eesti » inglise UK   Kinos


45 [nelikümmend viis]

Kinos

-

45 [forty-five]

At the cinema

45 [nelikümmend viis]

Kinos

-

45 [forty-five]

At the cinema

Vajutage teksti nägemiseks:   
eestiEnglish UK
Me tahaksime kinno. We w--- t- g- t- t-- c-----.
Täna jookseb hea film. A g--- f--- i- p------ t----.
See film on täiesti uus. Th- f--- i- b---- n--.
   
Kus on kassa? Wh--- i- t-- c--- r-------?
Kas on veel vabu kohti? Ar- s---- s---- a--------?
Kui palju maksavad piletid? Ho- m--- a-- t-- a-------- t------?
   
Millal seanss algab? Wh-- d--- t-- s--- b----?
Kui kaua film kestab? Ho- l--- i- t-- f---?
Kas pileteid saab reserveerida? Ca- o-- r------ t------?
   
Ma sooviks taga istuda. I w--- t- s-- a- t-- b---.
Ma sooviks ees istuda. I w--- t- s-- a- t-- f----.
Ma sooviks keskel istuda. I w--- t- s-- i- t-- m-----.
   
Film oli põnev. Th- f--- w-- e-------.
Film ei olnud igav. Th- f--- w-- n-- b-----.
Aga raamat oli parem kui film. Bu- t-- b--- o- w---- t-- f--- w-- b---- w-- b-----.
   
Kuidas muusika oli? Ho- w-- t-- m----?
Kuidas näitlejad olid? Ho- w--- t-- a-----?
Kas inglisekeelseid subtiitreid oli? We-- t---- E------ s--------?
   

Keel ja muusika

Muusika on ülemailmne nähtus. Kõik rahvad teevad muusikat. Ja muusika on arusaadav kõikides kultuurides. Teaduslik uurimus on seda tõestanud. See, lääne muusika mängis isoleeritud hõimu inimesed. See Aafrika suguharu puudus juurdepääs tänapäeva maailmas. Siiski nad tunnistasid, kui nad kuulsid, rõõmsameelne või kurb laule. Miks see nii on ei ole veel uuritud. Aga muusika tundub olevat keelt ilma piire. Ja me kõik oleme mingil moel teada, kuidas seda tõlgendada õigesti. Kuid muusika pole evolutsioonilise eelise. Et me ei mõista seda niikuinii seostatakse meie keelt. Kuna muusika ja keel kuuluvad kokku.

Nad on töödeldud samasugused ajus. Samuti toimivad sarnaselt. Mõlemad ühendavad toonid ja helid kindlate reeglite alusel. Isegi beebid mõista muusikat, nad õppisid, et emakas. Seal nad kuulevad meloodia oma ema keelt. Siis, kui nad satuvad maailma, mida nad mõistavad muusika. Võiks öelda, et muusika imiteerib meloodia keeles. Emotsioon väljendub ka kiirus nii keele ja muusika. Nii et kasutades meie keeleoskused, mõistame emotsioone muusika. Seevastu muusikaline inimesed sageli õppida keeli lihtsamaks. Paljud muusikud pähe keeltes nagu meloodiaid. Seejuures nad mäletavad keelt paremini. Üht-teist huvitavat on, et laulu ümber maailma kõla väga sarnased. See näitab, kuidas rahvusvaheline keel muusika on. Ja see on ka ilmselt kõige kaunim keeles ...

Arvake ära, mis keelega tegu on!
_______ keel on emakeeleks umbes 75 miljonile inimesele. See kuulub draviidi keelte hulka. _______ keelt räägitakse eelkõige Kagu-Indias. Hindi ja bengali keele järel on see enimräägitud keel Indias. Varem olid _______ kirja- ja kõnekeel väga erinevad. Võib peaaegu öelda, et need oli erinevad keeled. Siis moderniseeriti kirjakeel, nii et kõik seda tänapäeval kasutada saavad.

_______ keel jaguneb paljudeks dialektideks, kusjuures põhjapoolseid peetakse eriti puhasteks. Hääldus ei ole väga lihtne. Seda tuleks kindlasti mõne emakeeleoskajaga harjutada. _______ keelt kirjutatakse oma kirjas. See on segavorm tähestikust ja silpkirjast. Selle kirja üks tunnusjoon on paljud ümarad vormid. Need on tüüpilised lõuna-india kirjadele. Õppige _______ keelt, seal on nii palju avastada!