eesti » inglise UK   Puhkusetegevused


48 [nelikümmend kaheksa]

Puhkusetegevused

-

48 [forty-eight]

Vacation activities

48 [nelikümmend kaheksa]

Puhkusetegevused

-

48 [forty-eight]

Vacation activities

Click to see the text:   
eestiEnglish UK
Kas rand on puhas? Is t-- b---- c----?
Kas seal saab supelda? Ca- o-- s--- t----?
Kas seal suplemine pole ohtlik? Is--- i- d-------- t- s--- t----?
   
Kas siin saab päikesevarju laenutada? Ca- o-- r--- a s-- u------- / p------ h---?
Kas siin saab lamamistooli laenutada? Ca- o-- r--- a d--- c---- h---?
Kas siin saab paati laenutada? Ca- o-- r--- a b--- h---?
   
Ma surfaks hea meelega. I w---- l--- t- s---.
Ma sukelduks hea meelega. I w---- l--- t- d---.
Ma sõidaks hea meelega veesuuskadel. I w---- l--- t- w---- s--.
   
Kas siin saab lainelauda laenutada? Ca- o-- r--- a s--------?
Kas siin saab sukeldumisülikonda laenutada? Ca- o-- r--- d----- e--------?
Kas siin saab veesuuski laenutada? Ca- o-- r--- w---- s---?
   
Ma olen alles algaja. I’- o--- a b-------.
Ma olen keskmisel tasemel. I’- m--------- g---.
Ma olen sellega juba tuttav. I’- p----- g--- a- i-.
   
Kus on suusatõstuk? Wh--- i- t-- s-- l---?
Kas sul on suusad kaasas? Do y-- h--- s---?
Kas sul on suusasaapad kaasas? Do y-- h--- s-- b----?
   

Piltide keel

Saksamaal on ütlus: pilt ütleb rohkem kui tuhat sõna. See tähendab, et me mõistame pilte sageli kiiremini kui kõnet. Pildid annavad ka emotsioone paremini edasi. Seepärast kasutatakse ka reklaamides palju pilte. Pildid toimivad teisiti kui kõne. Nad näitavad meile mitut asja korraga. See tähendab, et kogu pildil tervikuna on teatud mõju. Kõnel on sama efekti saavutamiseks vja rohkem sõnu. Aga piltdid ja kõne käivad käsikäes. Vajame kõnet, et kirjeldada pilte. Samamoodi on piltide abil võimalik paljusid tekste paremini mõista. Piltide ja kõne omavahelist suhet on uurinud keeleteadlased. Samuti võib tekkida küsimus, kas pildid on omaette keel.

Kui midagi ainult filmitakse, saame vaadata vaid pildimaterjali. Aga filmi sõnum ei ole sulaselge. Kui pilt on mõeldud toimima kõnena, siis peab see olema konkreetne. Mida vähem pilt näitab, seda selgem on tema sõnum. Heaks näiteks on sel puhul piktogrammid. Piktogrammid on lihtsad ja selged sümbolid. Nad asendavad verbaalset keelt ja on üheks visuaalse kommunikatsiooni vormiks. Igaüks teab, milline on teksti"suitsetamine keelatud" piktogramm. See kujutab sigaretti, millel on joon peale tõmmatud. Globaliseeruvas maailmas on pildid muutumas üha olulisemaks. Kuid seepärast on vaja õppida ka piltide keelt. Kuigi paljud arvavad, et pildid on rahvusvaheliselt mõistetavad, ei pruugi see nii olla. Meie kultuur mõjutab ka meie piltide mõistmist.. Mida me näeme, sõltub paljudest teguritest. Seega mõned inimesed ei pruugi näha sigaretti, vaid ainult tumedaid jooni.

Arvake ära, mis keelega tegu on!
_______ keel kuulub umbes 40 turgi keele perekonda. Kõige lähemalt sugulane on see asebaidžaani keelega. Emakeeleks või teiseks keeleks on see rohkem kui 80 miljonile inimesele. Need inimesed elavad eelkõige _______s või Balkani riikides. Väljarändajad on _______ keele ka Euroopasse, Ameerikasse ja Austraaliasse viinud. Ka _______ keelt on mõjutanud teised keeled. Sõnavaras leiduvad eelkõige sõnad araabia ja prantsuse keelest.

_______ keele üks tunnusjoon on selle paljud erinevad dialektid. Istanbuli dialekt kehtib tänapäevase kõrgkeele alusena. Grammatika eristab kokku kuut käänet. _______ keelele on iseloomulik lisaks veel ka aglutineeriv keeleehitus. See tähendab, et grammatilisi vorme väljendatakse sufiksite kaudu. Nende lõppude järjekord on kindlaks määratud, aga neid võib olla väga palju. See põhimõte eristab _______ keelt indogermaani keeltest.