eesti » inglise UK   Lugemine ja kirjutamine


6 [kuus]

Lugemine ja kirjutamine

-

6 [six]

Reading and writing

6 [kuus]

Lugemine ja kirjutamine

-

6 [six]

Reading and writing

Click to see the text:   
eestiEnglish UK
Ma loen. I r---.
Ma loen kirjatähte. I r--- a l-----.
Ma loen sõna. I r--- a w---.
   
Ma loen lauset. I r--- a s-------.
Ma loen kirja. I r--- a l-----.
Ma loen raamatut. I r--- a b---.
   
Ma loen. I r---.
Sa loed. Yo- r---.
Ta loeb. He r----.
   
Ma kirjutan. I w----.
Ma kirjutan kirjatähte. I w---- a l----- / c--------.
Ma kirjutan sõna. I w---- a w---.
   
Ma kirjutan lauset. I w---- a s-------.
Ma kirjutan kirja. I w---- a l-----.
Ma kirjutan raamatut. I w---- a b---.
   
Ma kirjutan. I w----.
Sa kirjutad. Yo- w----.
Ta kirjutab. He w-----.
   

Internatsionalismid

Globaliseerumine ei puuduta vaid keeli. Globaliseerumist tõestavad aina rohkem kasutatavad "internatsionalismid". Internatsionalismid on sõnad, mida leidub mitmes keeles korraga. Neil sõnadel võib olla sama või lähedane tähendus. Hääldus on neil sõnadel tihti sama. Ka kirjapilt on sageli väga sarnane. Internatsionalismide levik on huvitav nähtus. Neil puuduvad igasugused piirid. Samuti puuduvad geograafilised piirid. Ja kindlasti puuduvad keelelised piirid. Leidub sõnu, mida mõistetakse igal kontinendil. Heaks näiteks on sõna hotel. Seda sõna tuntakse peaaegu kogu maailmas.

Paljud internatsionalismid pärinevad teadusest. Tehnilised terminid levivad kiiresti ja üle maailma. Vanadel internatsionalismidel on samad juured. Na on arenenud ühest ja samast sõnast. Kui enamik internatsionalisme on tavaliselt laenatud. See tähendab, et sõnad on lihtsalt üle võetud teise keelde. Kultuurikokkupuuted mängivad üle võtmises suurt rolli. Igal tsivilisatsioonil on omad traditsioonid. Seepärast uued mõisted igal pool ei kinnistu. Kultuurinormid määravad, millised ideed omaks võetakse. Mõnd leidub vaid kindlates maailma paigus. Tesed levivad aga kiiresti üle maailma. Aga vaid levides kanduvad edasi ka nende nimed. Just see teeb internatsionalismid nii huvitavaks! Kui avastame keeli, avastame alati sellega koos ka kultuuri.

Arvake ära, mis keelega tegu on!
_______ keelel on üle maailma kõige rohkem rääkijaid. Ei ole olemas aga ainult ühte _______ keelt, vaid neid on mitmeid. Nad kõik kuuluvad aga sino-tiibeti keelte perekonda. _______ keelt räägib umbes 1,3 miljardit inimest. Suurem osa neist elab _______ Rahvavabariigis ja Taiwanis. Suurim _______ keel on _______ kirjakeel, mida nimetatakse ka mandariini keeleks. _______ Rahvavabariigi ametliku keelena on see emakeeleks 850 miljonile inimesele.

Teisi _______ keeli nimetatakse tihti vaid dialektideks. Mandariini keelt mõistavad peaaegu kõik _______ keeli rääkivad inimesed. Kõikidel ******lastel on oma kirjapilt, mis on 4000 kuni 5000 aasta vanune. Seega on _______ keelel pikim kirjanduslik traditsioon. _______ kirjamärgid on keerulisemad kui tähestikusüsteemid. Grammatika on aga üsna lihtsasti omandatav, seega saab juba kiiresti edusamme teha. Ja aina rohkem tahavad inimesed _______ keelt õppida... Olge ka Teie julge, _______ keel on tuleviku keel!