eesti » inglise UK   midagi paluma


74 [seitsekümmend neli]

midagi paluma

-

74 [seventy-four]

asking for something

74 [seitsekümmend neli]

midagi paluma

-

74 [seventy-four]

asking for something

Click to see the text:   
eestiEnglish UK
Kas te saaksite mul juukseid lõigata? Ca- y-- c-- m- h---?
Mitte liiga lühikeseks, palun. No- t-- s----- p-----.
Veidi lühemaks, palun. A b-- s------- p-----.
   
Kas te saaksite need pildid ilmutada? Ca- y-- d------ t-- p-------?
Fotod on CD-plaadil. Th- p------- a-- o- t-- C-.
Fotod on fotoaparaadis. Th- p------- a-- i- t-- c-----.
   
Kas te saaksite seda kella parandada? Ca- y-- f-- t-- c----?
Klaas on katki. Th- g---- i- b-----.
Patarei on tühi. Th- b------ i- d--- / e----.
   
Saaksite te seda särki triikida? Ca- y-- i--- t-- s----?
Saaksite te need püksid pesta? Ca- y-- c---- t-- p---- / t-------?
Saaksite te need kingad parandada? Ca- y-- f-- t-- s----?
   
Saaksite te mulle tuld anda? Do y-- h--- a l----?
Kas teil on tikke või välgumihklit? Do y-- h--- a m---- o- a l------?
Kas teil on tuhatoosi? Do y-- h--- a- a------?
   
Suitsetate te sigareid? Do y-- s---- c-----?
Suitsetate te sigarette? Do y-- s---- c---------?
Suitsetate te piipu? Do y-- s---- a p---?
   

Õppimine ja lugemine

Õppimine ja lugemine kuuluvad kokku. Muidugi, on see eriti tõsi, kui õppida võõrkeeli. Kes tahab õppida uut keelt, peab palju lugema. Lugedes võõrkeelset kirjandust töötleme me terveid lauseid. Meie aju õpib sõnavara ja grammatikat kontekstis. See aitab uut sisu kergemini meelde jätta. Meie mälul on üksikuid sõnu raskem meeles pidada. Lugedes õpime, millised tähendused sõnadel võivad olla. Selle tulemusena tekib meil uue keele taju. Loomulikultei tohi võõrkeelne kirjandus liiga keeruline olla. Kaasaegsed ja kriminovellid on tihti meelelahutuslikud. Päevalehtedel on see eelis, et nad on alati päevakohased. Õppimiseks sobivad ka lasteraamatud ja koomiksid.

Pildid hõlbustada uuest keelest arusaamist. Sõltumata sellest, millise kirjanduse valid - see peaks olema lõbus! Et keel oleks mitmekesine, peaks loos palju juhtuma. Kui sa ei leia midagi erilist, võid kasutada ka septsiaalseid õpikuid. Algajatele mõeldud lihtsate tekstidega raamatuid on palju. Kasuta lugemisel sõnaraamatut. Kui sa ei tea sõna tähendust, vaata see sõnaraamatust järele. Lugemine aktiveerib meie aju ja me suudame uusi asju õppida kiiremini. Kogu kõik sõnad, mida sa ei tea, ühte faili kokku. Sel moel võid antud sõnu alati üle vaadata. Abiks on ka, kui võõrad sõnad tekstis alla joonida. Siis tunnete need järgmine kord kohe ära. Su edusammud tulevad palju kiiremini, kui loed iga päev võõrkeelset teksti. Meie aju õpib kiiresti uut keelt imiteerima. Võib juhtuda, et lõpuks hakkad võõrkeeles isegi mõtlema...

Arvake ära, mis keelega tegu on!
_______ keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et see on arenenud ladina keelest. _______ keel on emakeeleks umbes 70 miljonile inimesele. Suurem osa nendest elab _______s. Aga ka Sloveenias ja Horvaatias mõistetakse _______ keelt. Koloniaalpoliitika kaudu viidi see keel Aafrikasse. Paljud vanemad inimesed Liibüas, Somaalias ja Eritreas mõistavad veel tänagi _______ keelt.

Samuti võtsid arvukad väljarändajad keele oma uude kodukohta kaasa. _______keelseid kogukondi leidub eelkõige Lõuna-Ameerikas. _______ keel on seal tihti hispaania keelega segunenud ning uusi keeli loonud. _______ keele juures on eriline tema erinevad dialektid. Seetõttu räägivad mõned keeleteadlased lausa omaette keeltest. _______ keele õigekiri ei ole raske, see jäljendab hääldust. Väga paljudele on _______ keel maailma kõige ilusam keel! Võib-olla ka sellepärast, et see nii muusika, disaini kui ka hea köögi keel on?