فارسی » انگلیسی UK   ‫بزرگ – کوچک‬


‫68 [شصت و هشت]‬

‫بزرگ – کوچک‬

-

+ 68 [sixty-eight]

+ big – small

برای دیدن متن کلیک کنید   
فارسیEnglish UK
‫بزرگ و کوچک‬ bi- a-- s---l +
‫فیل بزرگ است.‬ Th- e------- i- b--. +
‫موش کوچک است.‬ Th- m---- i- s----. +
   
‫تاریک و روشن‬ da-- a-- b----t +
‫شب تاریک است.‬ Th- n---- i- d---. +
‫روز روشن است.‬ Th- d-- i- b-----. +
   
‫پیر و جوان‬ ol- a-- y---g +
‫پدربزرگمان خیلی پیر است.‬ Ou- g---------- i- v--- o--. +
‫70 سال پیش ‫او هم جوان بود.‬ 70 y---- a-- h- w-- s---- y----. +
   
‫زیبا و زشت‬ be------- a-- u--y +
‫پروانه زیباست.‬ Th- b-------- i- b--------. +
‫عنکبوت زشت است.‬ Th- s----- i- u---. +
   
‫چاق و لاغر‬ fa- a-- t--n +
‫یک زن به وزن 100 کیلو، چاق است.‬ A w---- w-- w----- a h------ k---- i- f--. +
‫یک مرد به وزن 50 کیلو، لاغر است.‬ A m-- w-- w----- f---- k---- i- t---. +
   
‫گران و ارزان‬ ex------- a-- c---p +
‫اتومبیل گران است.‬ Th- c-- i- e--------. +
‫روزنامه ارزان است.‬ Th- n-------- i- c----. +
   

‫تغییر کد‬

‫هر روز افراد بیشتری به صورت دو زبانه بزرگ می شوند.‬ ‫آنها می توانند به بیش از یک زبان صحبت کنند.‬ ‫بسیاری از این افراد اغلب زبان خود را عوض می کنند.‬ ‫آنها بسته به موقعیت زبانی را که با آن صحبت می کنند را انتخاب می کنند.‬ ‫به عنوان مثال، آنها در محل کار و خانه به زبان های مختلف صحبت می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها خود را با محیط تطبیق می دهند.‬ ‫امّا امکان تغییر زبان به صورت غیر ارادی هم وجود دارد.‬ ‫نام این پدیده تغییر کد است.‬ ‫در این حالت، در میان صحبت زبان تغییر می کند.‬ ‫دلایل بسیاری برای این تغییر زبان وجود دارد.‬ ‫آنها اغلب کلمه مناسبی را در یک زبان نمی یابند.‬ ‫و آنها می توانند منظور خود را در زبان دیگر بهتر بیان کنند.‬ ‫همچنین ممکن است که گوینده در یک زبان احساس اعتماد به نفس بیشتری داشته باشد.‬

‫آنها از این زبان برای بیان مسائل خصوصی یا شخصی استفاده می کنند.‬ ‫گاهی اوقات هم یک کلمه خاص در یک زبان وجود ندارد.‬ ‫در این حالت گوینده ناچار به تغییر دادن زبان است.‬ ‫یا در صورتی که سخن آنها درک نشد، زبان خود را تغییر می دهند.‬ ‫در این صورت تغییر کد مانند زبان مخفی کار می کند.‬ ‫پیش از این، زبان مخلوط مورد انتقاد بود.‬ ‫تصوّر می شد که گونیده به هیچ کدام از زبان ها درست صحبت نمی کند.‬ ‫امروز مسئله به صورت دیگری دیده می شود.‬ ‫تغییر کد به عنوان یک شایستگی خاص زبانی شناخته شده است.‬ ‫تغییر کد توّسط گویندگان می تواند جالب باشد.‬ ‫اغلب، آنها تنها، زبانی که به آن صحیت می کنند را تغییر نمی دهند.‬ ‫بلکه دیگر عناصر ارتباطی هم تغییر پیدا می کنند.‬ ‫بسیاری از افراد در یکی دیگر از زبان ها سریع تر، بلندتر و یا با تکیه بیشتر صحبت می کنند.‬ ‫یا این که به طور ناگهانی از حرکات، و حالات چهره بیشتری استفاده می کنند.‬ ‫به این ترتیب، تغییر کد همیشه کمی از تغییر فرهنگ را نیز در بر دارد...‬