فارسی » هندی   ‫قیدها‬


‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

-

+ १०० [एक सौ]100 [ek sau]

+ क्रियाविशेषणkriyaavisheshan

برای دیدن متن کلیک کنید   
فارسیहिन्दी
‫ تا به حال – هرگز ‬ पह-- ह- – अ- त- क-- न---
p----- h-- – a- t-- k----- n---n
+
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ क्-- आ- प--- भ- ब----- आ-- ह--?
k-- a-- p----- b--- b----- a--- h---?
+
‫نه، هرگز.‬ नह--- अ- त- क-- न---
n----- a- t-- k----- n---n
+
   
‫کسی – هیچکس‬ कि-- क- – क--- क- न---
k---- k- – k---- k- n---n
+
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ क्-- आ- य--- क--- क- ज---- ह--?
k-- a-- y----- k---- k- j------ h---?
+
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ नह--- म-- य--- क--- क- न--- ज---- / ज----
n----- m--- y----- k---- k- n---- j------ / j------e
+
   
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ और – औ- न---
a-- – a-- n---n
+
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ क्-- आ- य--- औ- स-- ठ------?
k-- a-- y----- a-- s---- t---------?
+
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ नह--- म-- य--- ब--- स-- न--- ठ------ / ठ------
n----- m--- y----- b---- s---- n---- t---------- / t----------e
+
   
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ और क-- – औ- क-- न---
a-- k---- – a-- k---- n---n
+
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ क्-- आ- औ- क-- प--- च---- ह--?
k-- a-- a-- k---- p---- c------- h---?
+
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ नह--- म-- औ- क-- न--- च---- / च----
n----- m--- a-- k---- n---- c------- / c-------e
+
   
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ पह-- स- ह- क-- – अ- त- क-- न---
p----- s- h-- k---- – a- t-- k---- n---n
+
‫شما چیزی خورده اید؟‬ क्-- आ--- प--- स- ह- क-- ख--- ह-?
k-- a----- p----- s- h-- k---- k----- h--?
+
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ नह--- म---- अ- त- क-- न--- ख--- ह-
n----- m----- a- t-- k---- n---- k----- h-i
+
   
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ और क-- – औ- क-- न---
a-- k--- – a-- k--- n---n
+
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ क्-- औ- क-- क---- च---- ह-?
k-- a-- k--- k---- c------- h--?
+
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ नह--- क-- न---
n----- k--- n---n
+
   

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬

‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬