فارسی » هندی   ‫در رستوران 3‬


‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

-

+ ३१ [इकतीस]31 [ikatees]

+ रेस्टोरेंट में ३restorent mein 3

برای دیدن متن کلیک کنید   
فارسیहिन्दी
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ मु-- ए- स------- च----
m---- e- s------- c-----e
+
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ मु-- ए- स--- च----
m---- e- s----- c-----e
+
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ मु-- ए- स-- च----
m---- e- s--- c-----e
+
   
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ मु-- ए- ड----- च----
m---- e- d------ c-----e
+
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ मु-- क---- क- स-- ए- आ------- च----
m---- k---- k- s---- e- a--------- c-----e
+
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ मु-- ए- फ- य- च--- च----
m---- e- p--- y- c---- c-----e
+
   
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ हम न----- क--- च---- ह--
h-- n------ k----- c------- h--n
+
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ हम द---- क- ख--- च---- ह--
h-- d------ k- k----- c------- h--n
+
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ हम ख--- च---- ह--
h-- k----- c------- h--n
+
   
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ आप-- न----- क- ल-- क--- च----?
a----- n------ k- l-- k-- c------?
+
‫نان با مربا و عسل؟‬ मु----- औ- म-- क- स-- ब-?
m------ a-- m---- k- s---- b--?
+
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ सा--- औ- च--- क- स-- ट----?
s----- a-- c---- k- s---- t---?
+
   
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ उब--- ह-- अ---?
u----- h-- a---?
+
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ तल- ह-- अ---?
t--- h-- a---?
+
‫یک املت؟‬ ऑम----?
o----?
+
   
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ कृ--- ए- औ- द-- द----
k----- e- a-- d---- d----e
+
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ कृ--- न-- औ- म---- द----
k----- n---- a-- m---- d----e
+
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ कृ--- औ- ए- प----- प--- द----
k----- a-- e- p----- p----- d----e
+
   

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬

‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬