فارسی » هندی   ‫در ایستگاه قطار‬


‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

-

+ ३३ [तैंतीस]33 [taintees]

+ स्टेशन परsteshan par

برای دیدن متن کلیک کنید   
فارسیहिन्दी
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ बर---- क- ल-- अ--- ट---- क- ह-?
b----- k- l-- a----- t--- k-- h--?
+
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ पै--- क- ल-- अ--- ट---- क- ह-?
p----- k- l-- a----- t--- k-- h--?
+
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ लन--- क- ल-- अ--- ट---- क- ह-?
l----- k- l-- a----- t--- k-- h--?
+
   
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ वॉ---- क- ल-- अ--- ट---- क---- ब-- ह-?
v---- k- l-- a----- t--- k----- b--- h--?
+
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ स्------ क- ल-- अ--- ट---- क---- ब-- ह-?
s------- k- l-- a----- t--- k----- b--- h--?
+
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ बु------- क- ल-- अ--- ट---- क---- ब-- ह-?
b-------- k- l-- a----- t--- k----- b--- h--?
+
   
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ मु-- म------ क- ए- ट--- च----
m---- m------ k- e- t---- c-----e
+
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ मु-- प---- क- ए- ट--- च----
m---- p---- k- e- t---- c-----e
+
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ मु-- ब--- क- ए- ट--- च----
m---- b--- k- e- t---- c-----e
+
   
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ ट्--- व---- क---- ब-- प------ ह-?
t--- v---- k----- b--- p----------- h--?
+
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ ट्--- म----- क---- ब-- प------ ह-?
t--- m---- k----- b--- p----------- h--?
+
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ ट्--- ऎ---------- क---- ब-- प------ ह-?
t--- a---------- k----- b--- p----------- h--?
+
   
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ क्-- म--- ट---- ब---- क- ज----- ह-?
k-- m---- t--- b------- k-- z------ h--?
+
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ ट्--- क-- स- प---------- स- ज--- ह-?
t--- k--- s- p---------- s- j----- h--?
+
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ क्-- ट---- म-- स----- ह-?
k-- t--- m--- s------ h--?
+
   
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ मु-- क--- ब------- क- ल-- ए- ट--- च----
m---- k---- b------ k- l-- e- t---- c-----e
+
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ मु-- क--------- क- ए- व---- य----- क- ट--- च----
m---- k--------- k- e- v------- y----- k- t---- c-----e
+
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ स्---- म-- ए- ब--- क- क---- ल--- ह-?
s------ m--- e- b---- k- k----- l----- h--?
+
   

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬

‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬