فارسی » هندی   ‫گردش عصر (شب)‬


‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

-

+ ४४ [चवालीस]44 [chavaalees]

+ शाम को बाहर जानाshaam ko baahar jaana

برای دیدن متن کلیک کنید   
فارسیहिन्दी
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ क्-- य--- क-- ड----- ह-?
k-- y----- k--- d---- h--?
+
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ क्-- य--- क-- न--- क--- ह-?
k-- y----- k--- n---- k--- h--?
+
‫آیا اینجا بار هست؟‬ क्-- य--- क-- प- ह-?
k-- y----- k--- p-- h--?
+
   
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ आज श-- र----- प- क--- च- र-- ह-?
a-- s---- r--------- p-- k-- c--- r--- h--?
+
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ आज श-- स------- म-- क--- च- र-- ह-?
a-- s---- s---------- m--- k-- c--- r--- h--?
+
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ आज श-- ट-------- म-- क--- च- र-- ह-?
a-- s---- t--------- m--- k-- c--- r--- h--?
+
   
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ क्-- न--- क- औ- ट--- ह--?
k-- n----- k- a-- t---- h---?
+
‫ هنوز بلیط سینما دارند؟‬ क्-- फ़---- क- औ- ट--- ह--?
k-- f--- k- a-- t---- h---?
+
‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ क्-- ख-- क- औ- ट--- ह--?
k-- k--- k- a-- t---- h---?
+
   
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ मै- स- स- प--- ब---- च---- / च---- ह--
m--- s-- s- p------ b------- c------- / c-------- h--n
+
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ मै- ब-- म-- क--- ब---- च---- / च---- ह--
m--- b---- m--- k----- b------- c------- / c-------- h--n
+
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ मै- स---- ब---- च---- / च---- ह--
m--- s------ b------- c------- / c-------- h--n
+
   
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ क्-- आ- म--- क-- स------ क- स--- ह--?
k-- a-- m---- k---- s-------- k-- s----- h---?
+
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ प्------ क- श--- ह--- ह-?
p--------- k-- s---- h--- h--?
+
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ क्-- आ- म--- ल-- ए- ट--- ख--- स--- ह--?
k-- a-- m--- l-- e- t---- k------ s----- h---?
+
   
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ क्-- य--- प-- म-- क-- ग---- क- म---- ह-?
k-- y----- p--- m--- k--- g---- k- m------ h--?
+
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ क्-- य--- प-- म-- क-- ट---- क- म---- ह-?
k-- y----- p--- m--- k--- t---- k- m------ h--?
+
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ क्-- य--- प-- म-- क-- त----- ह-?
k-- y----- p--- m--- k--- t--------- h--?
+
   

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬

‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬