فارسی » هندی   ‫ورزش‬


‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

-

+ ४९ [उनचास]49 [unachaas]

+ खेलkhel

برای دیدن متن کلیک کنید   
فارسیहिन्दी
‫تمرین می‌کنی؟‬ क्-- त-- क--- क--- ह-?
k-- t-- k------ k----- h-?
+
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ हा-- म--- क--- क--- च----
h---- m---- k------ k------ c-----e
+
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ मै- ए- स-------- क--- म-- ज--- / ज--- ह--
m--- e- s----- k--- m--- j---- / j----- h--n
+
   
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ हम फ----- ख---- ह--
h-- p------- k------ h--n
+
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ कभ- क-- ह- त---- ज--- ह--
k----- k----- h-- t------ j---- h--n
+
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ या ह- स----- च---- ह--
y- h-- s----- c------- h--n
+
   
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ हम--- श-- म-- ए- फ----- क- म---- ह-
h------ s----- m--- e- p------- k- m------ h-i
+
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ तर---- औ- स--- भ- ह--
t--------- a-- s---- b--- h--n
+
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ और ए- ग---- क- म---- ह-
a-- e- g---- k- m------ h-i
+
   
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ टे------- प- क--- च- र-- ह-?
t--------- p-- k-- c--- r--- h--?
+
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ इस स-- ए- फ----- म-- च- र-- ह-
i- s---- e- p------- m---- c--- r--- h-i
+
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ जर--- स-- अ------- स-- क- व------ ख-- र-- ह-
j----- s---- a------- s---- k- v------ k--- r--- h-i
+
   
‫کی برنده می‌شود؟‬ कौ- ज-- र-- ह-?
k--- j--- r--- h--?
+
‫نمی‌دانم.‬ पत- न---
p--- n---n
+
‫فعلا بازی مساویست.‬ इस स-- य- अ------- ह-
i- s---- y-- a-------- h-i
+
   
‫داور اهل بلژیک است.‬ अम----- ब------- स- ह-
a------- b------- s- h-i
+
‫الان پنالتی شد.‬ अब प------ क-- ह---
a- p------- k-- h---e
+
‫گل! یک بر هیچ.‬ गो-- ए- – श----
g--- e- – s----y
+
   

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬

‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬