فارسی » هندی   ‫در استخر شنا‬


‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

-

+ ५० [पचास]50 [pachaas]

+ तरणतालाब मेंtaranataalaab mein

برای دیدن متن کلیک کنید   
فارسیहिन्दी
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ आज ग---- ह-
a-- g----- h-i
+
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ क्-- ह- त---- च---?
k-- h-- t------ c-----?
+
‫دوست داری برویم شنا؟‬ क्-- त------- त---- क- म- ह-?
k-- t------- t------ k- m-- h--?
+
   
‫حوله داری؟‬ क्-- त------- प-- त----- ह-?
k-- t------- p--- t------ h--?
+
‫مایو داری؟‬ क्-- त------- प-- त----- क- प---- ह-?
k-- t------- p--- t-------- k-- p------- h--?
+
‫لباس شنا داری؟‬ क्-- त------- प-- त----- क- क--- ह--?
k-- t------- p--- t-------- k- k----- h---?
+
   
‫شنا بلدی؟‬ क्-- त-- त-- स--- ह- / स--- ह-?
k-- t-- t--- s----- h- / s------ h-?
+
‫غواصی بلدی؟‬ क्-- त-- ड---- ल-- स--- ह-?
k-- t-- d------ l--- s----- h-?
+
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ क्-- त-- प--- म-- क-- स--- / स--- ह-?
k-- t-- p----- m--- k--- s----- / s------ h-?
+
   
‫دوش کجاست؟‬ स्----- क--- ह-?
s--------- k----- h--?
+
‫رختکن کجاست؟‬ कप-- ब---- क- क--- क--- ह-?
k----- b------- k- k----- k----- h--?
+
‫عینک شنا کجاست؟‬ तै--- क- च---- क--- ह-?
t------ k- c------ k----- h--?
+
   
‫ آب استخر عمیق است؟‬ क्-- प--- ग--- ह-?
k-- p----- g----- h--?
+
‫آب تمیز است؟‬ क्-- प--- स-------- ह-?
k-- p----- s----------- h--?
+
‫آب گرم است؟‬ क्-- प--- ग-- ह-?
k-- p----- g---- h--?
+
   
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ मै- ठ---- र-- / र-- ह--
m--- t------ r--- / r---- h--n
+
‫آب زیادی سرد است.‬ पा-- ब--- ठ--- ह-
p----- b---- t----- h-i
+
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ अब म-- प--- स- ब--- न------- / न-------
a- m--- p----- s- b----- n--------- / n---------e
+
   

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬

‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬