فارسی » هندی   ‫ضمائر ملکی 1‬


‫66 [شصت و شش]‬

‫ضمائر ملکی 1‬

-

+ ६६ [छियासठ]66 [chhiyaasath]

+ सम्बन्धवाचक सर्वनाम १sambandhavaachak sarvanaam 1

برای دیدن متن کلیک کنید   
فارسیहिन्दी
‫من – مال من‬ मै- – म--- / म--- / म---
m--- – m--- / m---- / m--e
+
‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ मु-- म--- च--- न--- म-- र-- ह-
m---- m---- c------- n---- m-- r---- h-i
+
‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ मु-- म--- ट--- न--- म-- र-- ह-
m---- m--- t---- n---- m-- r--- h-i
+
   
‫تو- مال تو‬ तु- – त------- / त------- / त-------
t-- – t------- / t-------- / t------e
+
‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ क्-- त------ अ--- च--- म-- ग--?
k-- t----- a----- c------- m-- g----?
+
‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ क्-- त------ त------- ट--- म-- ग--?
k-- t----- t------- t---- m-- g---?
+
   
‫او(مرد)- مال او‬ वह – उ--- / उ--- / उ---
v-- – u---- / u----- / u---e
+
‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ क्-- त------ प-- ह-- उ--- च--- क--- ह-?
k-- t----- p--- h--- u----- c------- k----- h--?
+
‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ क्-- त------ प-- ह-- उ--- ट--- क--- ह-?
k-- t----- p--- h--- u---- t---- k----- h--?
+
   
‫او(زن)- مال او‬ वह – उ--- / उ--- / उ---
v-- – u---- / u----- / u---e
+
‫پولش گم شده است.‬ उस-- प--- च--- ह- ग- ह--
u---- p---- c----- h- g-- h--n
+
‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ और उ--- क------ क---- भ- च--- ह- ग-- ह-
a-- u---- k----- k---- b--- c----- h- g--- h-i
+
   
‫ما – مال ما‬ हम – ह---- / ह---- / ह----
h-- – h------ / h------- / h-----e
+
‫پدربزرگمان مریض است.‬ हम--- द--- ब---- ह--
h------ d---- b------ h--n
+
‫مادربزرگمان سالم است.‬ हम--- द--- क- स--- अ---- ह-
h------- d----- k-- s---- a------- h-i
+
   
‫شما (جمع) – مال شما‬ तु- स- – त------- / त------- / त-------
t-- s-- – t------- / t-------- / t------e
+
‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ बच----- त------- प--- क--- ह--?
b-------- t------- p--- k----- h---?
+
‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ बच----- त------- म-- क--- ह--?
b-------- t-------- m--- k----- h---?
+
   

‫زبان خلاق‬

‫امروز، خلاقیت یکی از ویژگی های مهم است.‬ ‫هر کس می خواهد خلاق باشد.‬ ‫زیرا افراد خلاق هوشمند محسوب می شوند.‬ ‫زبان ما هم باید خلاق باشد.‬ ‫در گذشته، مردم سعی داشتند تا جائی که ممکن است درست صحبت کنند.‬ ‫امروز یک فرد باید هرچه خلاقانه تر صحبت کنند.‬ ‫تبلیغات و رسانه های جدید، نمونه هایی از این امر هستند.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه می توان با زبان بازی کرد.‬ ‫در 50 سال گذشته اهمیّت خلاقیت بسیار افزایش یافته است.‬ ‫حتی تحقیقات نیز نسبت به این پدیده علاقمند هستند.‬ ‫روانشناسان، مربیان و فلاسفه فرایند خلاقیت را بررسی می کنند.‬ ‫خلاقیت به عنوان توانایی ایجاد یک چیز جدید تعریف شده است.‬ ‫بنابراین، یک گوینده خلاق اشکال جدید زبانی را خلق می کند.‬

‫این اشکال جدید زبانی می توانند کلمات و یا ساختار دستوری باشند.‬ ‫با مطالعه در زبان خلاق، زبان شناسان می توانند چگونگی ایجاد تغییرات زبان را تشخیص دهند.‬ ‫اما همه کس عوامل جدید زبانی جدید را درک نمی کند.‬ ‫درک زبان خلاق، نیاز به دانش دارد.‬ ‫باید چگونگی کارکرد یک زبان را دانست.‬ ‫و باید با جهانی که در آن گوینده زندگی می کند آشنا بود.‬ ‫پس از آن است که می توان دریافت که آنها چه می خواهند بگویند.‬ ‫زبان عامیانه نوجوانان نمونه ای از این است.‬ ‫کودکان و نوجوانان همیشه در حال اختراع واژه های جدید هستند.‬ ‫بزرگسالان اغلب این کلمات را درک نمی کنند.‬ ‫اکنون، فرهنگ هائی در زمنیه زبان عامیانه نوجوانان منتشر شده است.‬ ‫اما این کلمات تنها پس از یک نسل منسوخ می شوند!‬ ‫امّا، زبان خلاق را می توان آموخت.‬ ‫مربیان دوره های متعدّدی از آن را ارائه می کنند.‬ ‫مهم ترین قاعده این زبان این است که همیشه: صدای درونی خود را فعّال سازید!‬