فارسی » هندی   ‫صفت ها 2‬


‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

-

+ ७९ [उन्यासी]79 [unyaasee]

+ विशेषण २visheshan 2

برای دیدن متن کلیک کنید   
فارسیहिन्दी
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ मै--- न--- क---- प--- ह--
m----- n---- k----- p----- h--n
+
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ मै--- ल-- क---- प--- ह--
m----- l--- k----- p----- h--n
+
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ मै--- ह-- क---- प--- ह--
m----- h--- k----- p----- h--n
+
   
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ मै- क--- ब-- ख----- / ख----- ह--
m--- k---- b--- k--------- / k---------- h--n
+
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ मै- भ--- ब-- ख----- / ख----- ह--
m--- b----- b--- k--------- / k---------- h--n
+
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ मै- स--- ब-- ख----- / ख----- ह--
m--- s---- b--- k--------- / k---------- h--n
+
   
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ मु-- ए- न-- ग--- च----
m---- e- n---- g----- c-----e
+
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ मु-- ए- त--- ग--- च----
m---- e- t-- g----- c-----e
+
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ मु-- ए- आ------- ग--- च----
m---- e- a------------ g----- c-----e
+
   
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ वह-- ऊ-- ए- ब---- स----- र--- ह-
v----- o---- e- b------ s---- r------ h-i
+
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ वह-- ऊ-- ए- म--- स----- र--- ह-
v----- o---- e- m---- s---- r------ h-i
+
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ वह-- न--- ए- ज------- स----- र--- ह-
v----- n----- e- j------- s---- r------ h-i
+
   
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ हम--- म----- अ---- ल-- थ-
h------ m------- a------ l-- t-e
+
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ हम--- म----- व----- ल-- थ-
h------ m------- v----- l-- t-e
+
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ हम--- म----- द------ ल-- थ-
h------ m------- d-------- l-- t-e
+
   
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ मे-- ब---- प----- ह--
m--- b------ p----- h--n
+
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ ले--- प------- क- ब---- ढ-- ह--
l---- p-------- k- b------ d----- h--n
+
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ क्-- आ--- ब---- आ-------- ह--?
k-- a----- b------ a----------- h---?
+
   

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬

‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬