فارسی » کرواتی   ‫در ایستگاه قطار‬


‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

-

+ 33 [trideset i tri]

+ Na željezničkom kolodvoru

برای دیدن متن کلیک کنید   
فارسیhrvatski
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ Ka-- p----- s------- v--- z- B-----? +
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ Ka-- p----- s------- v--- z- P----? +
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ Ka-- p----- s------- v--- z- L-----? +
   
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ U k----- s--- p----- v--- z- V------? +
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ U k----- s--- p----- v--- z- S--------? +
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ U k----- s--- p----- v--- z- B---------? +
   
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ Ht-- / h----- b-- k---- z- v--- z- M-----. +
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ Ht-- / h----- b-- k---- z- v--- z- P---. +
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ Ht-- / h----- b-- k---- z- v--- z- B---. +
   
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ Ka-- s---- v--- u B--? +
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ Ka-- s---- v--- u M-----? +
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ Ka-- s---- v--- u A--------? +
   
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ Mo--- l- p---------? +
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ S k---- k--------- p----- v---? +
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ Im- l- k--- z- s------- u v----? +
   
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ Ht-- / h----- b-- s--- v----- u j----- s----- d- B------. +
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ Ht-- / h----- b-- p------- k---- z- K---------. +
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ Ko---- k---- m----- u k----- z- s-------? +
   

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬

‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬