فارسی » کرواتی   ‫خرید‬


‫54 [پنجاه و چهار]‬

‫خرید‬

-

+ 54 [pedeset i četiri]

+ Kupovina

برای دیدن متن کلیک کنید   
فارسیhrvatski
‫من می‌خواهم یک کادو بخرم.‬ Že--- k----- p-----. +
‫اما زیاد گران نباشد.‬ Al-- n---- p------ s----. +
‫شاید یک کیف دستی؟‬ Mo--- r---- t------? +
   
‫چه رنگی دوست دارید؟‬ Ko-- b--- ž-----? +
‫سیاه، قهوه‌ای یا سفید؟‬ Cr--- s---- i-- b-----? +
‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬ Ve---- i-- m---? +
   
‫می‌توانم این یکی را ببینم؟‬ Mo-- l- v------ o--? +
‫این از جنس چرم است؟‬ Je l- o-- o- k---? +
‫یا از جنس پلاستیک است؟‬ Il- j- o- u------- m---------? +
   
‫قطعاً چرمی‌است.‬ Na------ о- k---. +
‫از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.‬ To j- p------ d---- k--------. +
‫و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.‬ A c----- r---- t------ j- s------ p-------. +
   
‫از این یکی خوشم می‌آید.‬ Sv--- m- s-. +
‫این یکی را بر می‌دارم.‬ Uz-- ć- j-. +
‫شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟‬ Mo-- l- j- e--------- z---------? +
   
‫بله، مسلماً.‬ Po----------- s-. +
‫آن را به صورت کادو بسته بندی می‌کنیم.‬ Up------ ć--- j- k-- p-----. +
‫آن روبرو صندوق پرداخت است.‬ Ta-- p---- j- b-------. +
   

‫چه کسی، چه کسی را درک می کند؟‬

‫حدود 7 میلیارد نفر در جهان زندگی می کنند.‬ ‫همه آنها دارای یک زبان هستند.‬ ‫متاسفانه، همیشه این زبان یکسان نیست.‬ ‫بنابراین برای این که بتوانیم با مردم کشورهای دیگر صحبت کنیم، باید زبان بیاموزیم.‬ ‫این کار اغلب بسیار دشوار است.‬ ‫اما زبان هائی وجود دارند که بسیار به همدیگر شبیه هستند.‬ ‫اهل این زبان ها بدون تسلّط بر زبان دیگر زبان همدیگر را درک می کنند.‬ ‫این پدیده، فهم متقابل نامیده می شود.‬ ‫که در آن دو نوع متمایز وجود دارد.‬ ‫اولّین نوع، فهم متقابل شفاهی است.‬ ‫در این نوع، اهل این زبان ها، زبان همدیگر را در موقع صحبت درک می کنند.‬ ‫امّا، مطالب را به صورت کتبی درک نمی کنند.‬ ‫زیرا، زبان ها دارای ارسم الخط های هستند.‬

‫نمونه این زبان ها هندی و اردوست.‬ ‫نوع دوّم، فهم متقابل کتبی است.‬ ‫در این نوع، نوشته زبان دیگر، قابل درک است.‬ ‫اما اهل این زبان ها صحبت همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫دلیل آن وجود تلفّظ های گوناگون است.‬ ‫زبان های آلمانی و هلندی نمونه ای از این نوع هستند.‬ ‫زبان هائی که بسیار به هم نزدیک هستند مشمول هر دو نوع هستند.‬ ‫بدین معنی که دو صورت شفاهی و کتبی آن ها قابل فهم است.‬ ‫زبان های روسی و اوکراینی یا تایلندی و لائوسی نمونه هائی از این نوع هستند.‬ ‫امّا، فهم متقابل یک طرفه هم وجود دارد.‬ ‫این زمانی است که اهل این زبان ها سطوح درک مختلفی از یکدیگر دارند.‬ ‫پرتغالی ها زبان اسپانیایی را بهتر از آنچه اسپانیائی ها زبان پرتغالی را درک می کنند، می فهمند.‬ ‫اتریشی ها نیز درک متقابل بهتری از آلمان ها دارند.‬ ‫در این نمونه ها، تلفّظ و لهجه مانع فهم متقابل بهتر است.‬ ‫هر که واقعا می خواهد گفتگوی خوبی داشته باشد، باید مطلب جدیدی را بیاموزد...‬