עברית » אנגלית UK   ‫גדול – קטן‬


‫68 [שישים ושמונה]‬

‫גדול – קטן‬

-

+ 68 [sixty-eight]

+ big – small

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתEnglish UK
‫גדול וקטן‬ bi- a-- s---l +
‫הפיל גדול.‬ Th- e------- i- b--. +
‫העכבר קטן.‬ Th- m---- i- s----. +
   
‫כהה ובהיר‬ da-- a-- b----t +
‫הלילה כהה.‬ Th- n---- i- d---. +
‫היום בהיר.‬ Th- d-- i- b-----. +
   
‫זקן וצעיר‬ ol- a-- y---g +
‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ Ou- g---------- i- v--- o--. +
‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 70 y---- a-- h- w-- s---- y----. +
   
‫יפה ומכוער‬ be------- a-- u--y +
‫הפרפר יפה.‬ Th- b-------- i- b--------. +
‫העכביש מכוער.‬ Th- s----- i- u---. +
   
‫שמן ורזה‬ fa- a-- t--n +
‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ A w---- w-- w----- a h------ k---- i- f--. +
‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ A m-- w-- w----- f---- k---- i- t---. +
   
‫יקר וזול‬ ex------- a-- c---p +
‫המכונית יקרה.‬ Th- c-- i- e--------. +
‫העיתון זול.‬ Th- n-------- i- c----. +
   

‫החלפת קוד‬

‫יותר ויותר אנשים גדלים עם שתי שפות.‬ ‫גם יכולים להשתמש ביותר משפה אחת.‬ ‫חלק גדול מהם מחליף בין השפות בתדירות גבוהה.‬ ‫הם מחליטים, לפי הסיטואציה שהם נמצאים בה, באיזו שפה יבחרו.‬ ‫למשל, הם דוברים בחייהם המקצועיים שפה אחרת מזו שהם משתמשים בה בבית.‬ ‫הם מתאימים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫אך קיימת גם האפשרות להחליף בין השפות בצורה ספונטנית.‬ ‫התופעה הזו נקראת החלפת קוד.‬ ‫בהחלפת קוד, נעשית החלפה של השפה בזמן הדיבור.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהדוברים מחליפים שפה.‬ ‫לעתים קרובות הם לא מוצאים את המילה המתאימה באחת השפות.‬ ‫הם יכולים להביע את עצמם טוב יותר בשפה האחרת.‬ ‫ייתכן גם שהם מרגישים בטוחים יותר באחת השפות.‬

‫בשפה הזאת הם בוחרים כשהם רוצים לדבר על דברים אישיים או פרטיים.‬ ‫לפעמים מילה מסויימת לא קיימת באחת השפות.‬ ‫במקרה הזה צריכים הדוברים להחליף שפה.‬ ‫או שהם מחליפים את השפה בכדי שלא יבינו אותם.‬ ‫במקרה הזה מתפקדת החלפת הקוד כמו שפה סודית.‬ ‫הייתה בעבר ביקורת נגד ערבוב שפות.‬ ‫אנשים חשבו שהדוברים לא יכולים להשתמש באף אחת מהשפות בצורה נכונה.‬ ‫היום רואים זאת אחרת.‬ ‫החלפת קוד מוכרת היום כיכולת לשונית מיוחדת.‬ ‫יכול להיות מעניין לראות דוברים בזמן החלפת קוד.‬ ‫כי לעתים קרובות הם לא רק משנים את השפה.‬ ‫אלא גם סממנים תקשורתיים אחרים.‬ ‫הרבה מהם מדברים מהר יותר, בקול גבוה יותר או מדגישים יותר את המילים בשפה האחרת.‬ ‫או שהם משתמשים בבת אחת ביותר מחוות והבעות פנים.‬ ‫החלפת קוד מהווה תמיד גם קצת החלפת תרבות...‬