עברית » אנגלית UK   ‫לרצות משהו‬


‫70 [שבעים]‬

‫לרצות משהו‬

-

+ 70 [seventy]

+ to like something

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתEnglish UK
‫את / ה רוצה לעשן?‬ Wo--- y-- l--- t- s----? +
‫את / ה רוצה לרקוד?‬ Wo--- y-- l--- t- d----? +
‫את / ה רוצה לטייל?‬ Wo--- y-- l--- t- g- f-- a w---? +
   
‫אני רוצה לעשן.‬ I w---- l--- t- s----. +
‫את / ה רוצה סיגריה.‬ Wo--- y-- l--- a c--------? +
‫הוא רוצה אש.‬ He w---- a l----. +
   
‫אני רוצה לשתות משהו.‬ I w--- t- d---- s--------. +
‫אני רוצה לאכול משהו.‬ I w--- t- e-- s--------. +
‫אני רוצה לנוח קצת.‬ I w--- t- r---- a l-----. +
   
‫אני רוצה לשאול אותך משהו.‬ I w--- t- a-- y-- s--------. +
‫אני רוצה לבקש ממך משהו.‬ I w--- t- a-- y-- f-- s--------. +
‫אני רוצה להזמין אותך.‬ I w--- t- t---- y-- t- s--------. +
   
‫מה תרצה / י?‬ Wh-- w---- y-- l---? +
‫תרצה / י לשתות קפה?‬ Wo--- y-- l--- a c-----? +
‫או אולי תעדיף / פי תה?‬ Or d- y-- p----- a t--? +
   
‫אנחנו רוצים לנסוע הביתה.‬ We w--- t- d---- h---. +
‫תרצו מונית?‬ Do y-- w--- a t---? +
‫הם / ן רוצים / ות לטלפן.‬ Th-- w--- t- m--- a c---. +
   

‫שתי שפות = שני מרכזי שפה במוח!‬

‫לא חשוב למוח שלנו מתי אנחנו לומדים שפה חדשה.‬ ‫כי יש לו אזורי אחסון שונים לשפות שונות.‬ ‫לא כל השפות שאנחנו לומדים נשמרות במקום אחד.‬ ‫לשפות שאנחנו לומדים כמבוגרים יש אזורי אחסון משלהם.‬ ‫זאת אומרת שמוחנו מעבד את החוקים החדשים במקום אחר.‬ ‫הם לא מאוחסנים ביחד עם אלה של שפת האם.‬ ‫אך אנשים הגדלים עם שתי שפות משתמשים רק באזור אחד.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים.‬ ‫חוקרי מוח בדקו משתתפים שונים.‬ ‫הנבדקים האלה דיברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אך חלק מהנבדקים גדל עם שתי השפות יחדיו.‬ ‫והחלק השני למד את השפה השנייה בזמן מאוחר יותר.‬ ‫החוקרים יכלו למדוד את פעילות המוח בזמן מבחני שפות.‬

‫כך ראו אלו אזורים במוח עבדו בזמן המבחנים.‬ ‫והם ראו שלמי שלמדו את השפה ‘מאוחר’ יש שני מרכזי שפה.‬ ‫חוקרים שיערו מזמן שכך זה יהיה.‬ ‫אנשים עם פגיעת מוח מראים סמפטומים שונים.‬ ‫כך יכולה פציעה במוח לגרום לבעיות בשפה.‬ ‫החולים מתקשים אז בדיבור או בהבנת מילים.‬ ‫אך נפגעי תאונות דו-שפתיים מראים לפעמים סמפטומים מיוחדים.‬ ‫בעיות השפה שלהם לא תמיד חלים על שתי השפות.‬ ‫אם נפצע רק אזור מוח אחד, יכול השני עוד לעבוד.‬ ‫אז דוברים הפציינטים שפה אחת יותר טוב מהשנייה.‬ ‫שתי השפות גם נלמדות במהירות שונה.‬ ‫זה מוכיח שהשפות לא מאוחסנות באותו אזור במוח.‬ ‫הן בונות שני מרכזים כי הן לא נלמדות בו זמנית.‬ ‫עדיין לא ידוע איך מוחנו מנהל יותר משפה אחת.‬ ‫אך ממצאים חדשים יכולים אולי להוביל לאסטרטגיות לימוד חדשות...‬