עברית » אנגלית UK   ‫עבר 2‬


‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

-

+ 82 [eighty-two]

+ Past tense 2

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתEnglish UK
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ Di- y-- h--- t- c--- a- a--------? +
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ Di- y-- h--- t- c--- t-- d-----? +
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ Di- y-- h--- t- c--- t-- p-----? +
   
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ Do y-- h--- t-- t-------- n-----? I h-- i- j--- n--. +
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ Do y-- h--- t-- a------? I h-- i- j--- n--. +
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ Do y-- h--- t-- c--- m--? I h-- i- j--- n--. +
   
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ Di- h- c--- o- t---? H- c---- n-- c--- o- t---. +
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ Di- h- f--- t-- w--? H- c---- n-- f--- t-- w--. +
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ Di- h- u--------- y--? H- c---- n-- u--------- m-. +
   
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ Wh- c---- y-- n-- c--- o- t---? +
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ Wh- c---- y-- n-- f--- t-- w--? +
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ Wh- c---- y-- n-- u--------- h--? +
   
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ I c---- n-- c--- o- t--- b------ t---- w--- n- b----. +
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ I c---- n-- f--- t-- w-- b------ I h-- n- c--- m--. +
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ I c---- n-- u--------- h-- b------ t-- m---- w-- s- l---. +
   
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ I h-- t- t--- a t---. +
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ I h-- t- b-- a c--- m--. +
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ I h-- t- s----- o-- t-- r----. +
   

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬

‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬