עברית » אנגלית UK   ‫מילות חיבור כפולות‬


‫98 [תשעים ושמונה]‬

‫מילות חיבור כפולות‬

-

+ 98 [ninety-eight]

+ Double connectors

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתEnglish UK
‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ Th- j------ w-- b--------- b-- t-- t-----. +
‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ Th- t---- w-- o- t---- b-- t-- f---. +
‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ Th- h---- w-- c----------- b-- t-- e--------. +
   
‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ He--- t--- e----- t-- b-- o- t-- t----. +
‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ He--- c--- e----- t--- e------ o- t------- m------. +
‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ He-- g---- t- s--- e----- w--- u- o- i- t-- h----. +
   
‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ Sh- s----- S------ a- w--- a- E------. +
‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ Sh- h-- l---- i- M----- a- w--- a- i- L-----. +
‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ Sh- k---- S---- a- w--- a- E------. +
   
‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ He i- n-- o--- s------ b-- a--- l---. +
‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ Sh- i- n-- o--- p------ b-- a--- i----------. +
‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ Sh- s----- n-- o--- G------ b-- a--- F-----. +
   
‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ I c-- n------ p--- t-- p---- n-- t-- g-----. +
‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ I c-- n------ w---- n-- d- t-- s----. +
‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ I l--- n------ o---- n-- b-----. +
   
‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ Th- f----- y-- w---- t-- e------ y-- w--- b- f-------. +
‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ Th- e------ y-- c---- t-- e------ y-- c-- g-. +
‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ Th- o---- o-- g---- t-- m--- c--------- o-- g---. +
   

‫ללמוד שפות עם האינטרנט‬

‫יותר ויותר אנשים לומדים שפות זרות.‬ ‫ויותר ויותר אנשים משתמשים באינטרנט!‬ ‫למידת האון-ליין שונה מזו שנעשית בשיעורי שפה.‬ ‫ויש לה הרבה יתרונות!‬ ‫המשתמשים מחליטים בעצמם מתי הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם גם יכולים לבחור מה הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם מחליטים על כמה זמן הם רוצים ללמוד ביום.‬ ‫בלמידת און-ליין צריכים המשתמשים ללמוד בצורה אינטואיטיבית.‬ ‫זאת אומרת, הם צריכים ללמוד את השפה החדשה בצורה מאוד טבעית.‬ ‫בדיוק כמו שלומדים שפות במהלך חופשות שפה או בתור ילדים.‬ ‫לשם כך, לומדים המשתמשים בשימוש מצבים מדומים.‬ ‫הם חווים דברים שונים במקומות שונים.‬ ‫והם צריכים להיות פעילים בעצמם במסגרת התהליך.‬

‫בחלק מהתוכניות צריכים אוזניות ומיקרופון.‬ ‫איתם יכולים לדבר עם דוברים ילידים של השפה.‬ ‫אפשר גם לבקש ממישהו לנתח את ההיגוי שלכם.‬ ‫כך תוכלו כל הזמן להשתפר.‬ ‫אפשר לשוחח עם משתמשים אחרים בקהילות.‬ ‫האינטרנט גם נותן את האפשרות ללמוד בתנועה.‬ ‫בעזרת הטכנולוגיה הדיגיטלית אפשר לקחת את השפות איתנו לכל מקום שנרצה.‬ ‫שיעור און-ליין לא נחות משיעור רגיל.‬ ‫התוכנות יכולות להיות מאוד יעילות כשהן עשויות היטב.‬ ‫אך חשוב ששיעור האון-ליין לא יהיה צעקני מדי.‬ ‫יותר מדי אנימציות יכולות להסיח את הדעת מחומר הלימוד.‬ ‫מוחנו צריך לנתח את כל התמריצים.‬ ‫וזה יכול להציף את הזכרון שלנו במהירות.‬ ‫אז לפעמים יותר טוב ללמוד בשקט עם ספר.‬ ‫מי שמערבב שיטוח חדשות וישנות יתקדם בוודאות...‬