עברית » גרוזינית   ‫מילות חיבור כפולות‬


‫98 [תשעים ושמונה]‬

‫מילות חיבור כפולות‬

-

98 [ოთხმოცდათვრამეტი]
98 [otkhmotsdatvramet'i]

ორმაგი კავშირები
ormagi k'avshirebi

‫98 [תשעים ושמונה]‬

‫מילות חיבור כפולות‬

-

98 [ოთხმოცდათვრამეტი]
98 [otkhmotsdatvramet'i]

ორმაგი კავშირები
ormagi k'avshirebi

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתქართული
‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ მა------- მ--------- კ---- ი--- მ----- ძ----- დ-------.
m-------- m--------- k----- i--- m----- d------ d--------.
‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ მა-------- ზ----- მ------ მ----- ძ----- ს---- ი--.
m---------- z------ m------ m----- d------ s---- i--.
‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ სა------ მ----- ი--- მ----- ძ----- ძ----.
s-------- m----- i--- m----- d------ d-----.
   
‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ ის ა- ა-------- წ---- ა- – მ---------.
i- a- a--------- t------ a- – m----------.
‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ ის ა- დ--- ს------ მ---- ა- – ხ--- დ----.
i- a- d---- s------- m---- a- – k---- d----.
‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ ის ა- ჩ------ ი--------- ა- – ს---------.
i- a- c------- i----------- a- – s-----------.
   
‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ ის ლ--------- ე-------- ი----- რ----- ი---------.
i- l----------- e--------- i----- r------ i---------.
‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ მა- ი------ მ------- ი----- რ----- ლ-------.
m-- i-------- m-------- i----- r------ l--------.
‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ ის ი----- ე------- ი----- რ----- ი------.
i- i------ e-------- i----- r------ i------.
   
‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ ის ა-- მ---- ს------- ა----- ზ-------.
i- a-- m----- s------- a----- z---------.
‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ ის ა-- მ---- ლ------- ა----- ჭ-------.
i- a-- m----- l------- a----- c-----------.
‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ ის ა-- მ---- გ--------- ლ---------- ა----- ფ----------.
i- a-- m----- g--------- l------------ a----- p-----------.
   
‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ არ- პ-------- დ- ა-- გ------- დ----- შ-------.
a--- p--------- d- a--- g-------- d------ s---------.
‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ არ- ვ----- დ- ა-- ს----- ც---- შ-------.
a--- v----- d- a--- s----- t------ s---------.
‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ არ- ო---- მ------ დ- ა-- ბ-----.
a--- o----- m------ d- a--- b------.
   
‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ რა- უ--- ს------ ი-------- მ-- უ--- მ--- მ------.
r--- u--- s-------- i--------- m-- u--- m--- m-------.
‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ რა- უ--- ა--- მ------ მ-- უ--- მ--- შ----- წ------.
r--- u--- a--- m------- m-- u--- m--- s------- t--------.
‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ რა- უ--- ბ------- მ-- უ--- მ----- ხ----.
r--- u--- b------- m-- u--- m------ k-----.
   

ללמוד שפות עם האינטרנט

יותר ויותר אנשים לומדים שפות זרות. ויותר ויותר אנשים משתמשים באינטרנט! למידת האון-ליין שונה מזו שנעשית בשיעורי שפה. ויש לה הרבה יתרונות! המשתמשים מחליטים בעצמם מתי הם רוצים ללמוד. והם גם יכולים לבחור מה הם רוצים ללמוד. והם מחליטים על כמה זמן הם רוצים ללמוד ביום. בלמידת און-ליין צריכים המשתמשים ללמוד בצורה אינטואיטיבית. זאת אומרת, הם צריכים ללמוד את השפה החדשה בצורה מאוד טבעית. בדיוק כמו שלומדים שפות במהלך חופשות שפה או בתור ילדים. לשם כך, לומדים המשתמשים בשימוש מצבים מדומים. הם חווים דברים שונים במקומות שונים. והם צריכים להיות פעילים בעצמם במסגרת התהליך.

בחלק מהתוכניות צריכים אוזניות ומיקרופון. איתם יכולים לדבר עם דוברים ילידים של השפה. אפשר גם לבקש ממישהו לנתח את ההיגוי שלכם. כך תוכלו כל הזמן להשתפר. אפשר לשוחח עם משתמשים אחרים בקהילות. האינטרנט גם נותן את האפשרות ללמוד בתנועה. בעזרת הטכנולוגיה הדיגיטלית אפשר לקחת את השפות איתנו לכל מקום שנרצה. שיעור און-ליין לא נחות משיעור רגיל. התוכנות יכולות להיות מאוד יעילות כשהן עשויות היטב. אך חשוב ששיעור האון-ליין לא יהיה צעקני מדי. יותר מדי אנימציות יכולות להסיח את הדעת מחומר הלימוד. מוחנו צריך לנתח את כל התמריצים. וזה יכול להציף את הזכרון שלנו במהירות. אז לפעמים יותר טוב ללמוד בשקט עם ספר. מי שמערבב שיטוח חדשות וישנות יתקדם בוודאות...