עברית » טלוגו   ‫פגישה‬


‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

-

+ 24 [ఇరవై నాలుగు]24 [Iravai nālugu]

+ సమావేశంSamāvēśaṁ

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתతెలుగు
‫איחרת לאוטובוס?‬ మీ బ-- వ------------?
M- b-- v-----------?
+
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ నే-- మ- క---- అ---- న------------
N--- m- k----- a------- n-----------u
+
‫אין לך טלפון נייד?‬ మీ వ--- మ----- / స--- ఫ--- ల---?
M- v---- m-----/ s-- p--- l---?
+
   
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ ఈ స--- న---- వ----- ఉ------
Ī s--- n---- v------ u------!
+
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ ఈ స--- న---- ట------- ర----
Ī s--- n---- ṭ------ r----!
+
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ ఈ స--- న---- మ--------- గ----- త--------------
Ī s--- n---- m--------- g----- t-------------!
+
   
‫מחר אני פנוי / ה.‬ రే-- న--- స---- ఉ---
R--- n--- s----- u--i
+
‫נפגש מחר?‬ మన- ర--- క--------?
M---- r--- k--------?
+
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ క్--------- ర--- న--- ర-----
K------------ r--- n--- r----u
+
   
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ ఈ వ------ ర--- మ--- మ-------- ఎ---- ప---- ప-------------?
Ī v------- r--- m--- m-------- e----- p----- p-----------?
+
‫האם כבר קבעת משהו?‬ లే-- మ--- ఇ---- మ----- ఎ------- క---------- ఉ---?
L--- m--- i----- m----- e--------- k------------- u---?
+
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ నా ఉ-------- మ-- ఈ వ-------- క-----
N- u-------- m---- ī v--------- k------i
+
   
‫אולי נעשה פיקניק?‬ మన- ప------- క- వ-------?
M---- p----- k- v------?
+
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ మన- స----- త----- వ-------?
M---- s------ t------ v------?
+
‫אולי ניסע להרים?‬ మన- ప------ మ----?
M---- p-------- m-----?
+
   
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ నే-- న----- ఆ---- న---- త------------
N--- n---- ā----- n---- t-----------u
+
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ నే-- న----- ఇ--- న---- త------------
N--- n---- i--- n---- t-----------u
+
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ నే-- న----- బ-- స----- న---- త------------
N--- n---- b-- s--- n---- t-----------u
+
   

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬

‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬