עברית » טלוגו   ‫במלון – תלונות‬


‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

-

+ 28 [ఇరవై ఎనిమిది]28 [Iravai enimidi]

+ హోటల్ లో - ఫిర్యాదులుHōṭal lō - phiryādulu

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתతెలుగు
‫המקלחת איננה פועלת.‬ షవ-- ప-- చ---- ల---
Ṣ---- p--- c------ l--u
+
‫אין מים חמים.‬ గో--------- న----- ర---- ల---
G---------- n---- r------ l--u
+
‫אפשר לתקן?‬ మీ-- ద----- బ-------------?
M--- d---- b-----------------?
+
   
‫אין טלפון בחדר.‬ గద--- ట------- ల---
G----- ṭ------- l--u
+
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ గద--- ట--- ల---
G----- ṭ--- l--u
+
‫בחדר אין מרפסת.‬ గద--- వ---- ల---
G----- v----- l--u
+
   
‫החדר רועש מדי.‬ గద- చ--- స------ ఉ---
G--- c--- s-------- u--i
+
‫החדר קטן מדי.‬ గద- చ--- చ------ ఉ---
G--- c--- c------ u--i
+
‫החדר חשוך מדי.‬ గద- చ--- చ------ ఉ---
G--- c--- c------- u--i
+
   
‫ההסקה לא עובדת.‬ హీ--- ప-- చ---- ల---
H---- p--- c------ l--u
+
‫המזגן לא פועל.‬ ఏస- ప-- చ---- ల---
Ē-- p--- c------ l--u
+
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ టీ-- ప-- చ---- ల---
Ṭ--- p--- c------ l--u
+
   
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ నా-- అ-- న-----
N--- a-- n-----u
+
‫זה יקר מדי.‬ అద- చ--- ఖ--------
A-- c--- k-----------i
+
‫יש לך משהו זול יותר?‬ మీ వ--- ద--- క---- చ------ ఏ----- ఉ---?
M- v---- d--- k---- c---------- ē----- u---?
+
   
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ దగ------ ఎ---- ఒ- య--- హ------ ఉ---?
D------- e----- o-- y-- h----- u---?
+
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ దగ------ ఎ---- ఒ- బ-------- హ--- / ఒ- మ--- మ---- బ----- ఫ----- ఉ---?
D------- e----- o-- b------ h---/ o-- m------ m----- b--- p---- u---?
+
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ దగ------ ఎ---- ఒ- ర---------- ఉ---?
D------- e----- o-- r-------- u---? Bō
+
   

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬

‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬