עברית » טלוגו   ‫במסעדה 1‬


‫29 [עשרים ותשע]‬

‫במסעדה 1‬

-

+ 29 [ఇరవై తొమ్మిది]29 [Iravai tom'midi]

+ రెస్టారెంట్ వద్ద 1Resṭāreṇṭ vadda 1

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתతెలుగు
‫האם השולחן הזה פנוי?‬ ఈ ట----- న- ఎ----- బ--- చ-----------?
Ī ṭ---- n- e------- b-- c----------?
+
‫אשמח לקבל את התפריט.‬ నా-- మ--- ఇ------
N--- m--- i-----i
+
‫מה תמליץ / צי?‬ మీ-- ద----- స------ చ-------?
M--- d---- s-------- c------?
+
   
‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ నా-- బ--- క-----
N--- b-- k----i
+
‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ నా-- మ----- వ---- క-----
N--- m------ v---- k----i
+
‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ నా-- బ------ ర-- క-----
N--- b------ r---- k----i
+
   
‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ నా-- క--- క-----
N--- k---- k----i
+
‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ నా-- ప---- క----- క--- క-----
N--- p----- k------- k---- k----i
+
‫עם סוכר בבקשה.‬ చె------ ఇ------
C-------- i-----i
+
   
‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ నా-- ట- క-----
N--- ṭ- k----i
+
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ నా-- న------- ర---- ట- క-----
N--- n--------- r------ ṭ- k----i
+
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ నా-- ప---- క----- ట- క-----
N--- p----- k------- ṭ- k----i
+
   
‫יש לכם סיגריות?‬ మీ వ--- స-------- ఉ------?
M- v---- s-------- u-----?
+
‫יש מאפרה?‬ మీ వ--- య--- ట--- ఉ---?
M- v---- y-- ṭ-- u---?
+
‫אפשר לקבל אש?‬ మీ వ--- ద--- ఉ---?
M- v---- d---- u---?
+
   
‫חסר לי מזלג.‬ నా వ--- ఫ----- ల---
N- v---- p---- l--u
+
‫חסרה לי סכין.‬ నా వ--- చ--- ల---
N- v---- c--- l--u
+
‫חסרה לי כף.‬ నా వ--- స----- ల---
N- v---- s--- l--u
+
   

‫דקדוק מונע שקרים‬

‫לכל שפה את המאפיינים המיוחדים שלה.‬ ‫אך לכמה שפות יש מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫לשפות האלה שייכת תריו.‬ ‫תריו היא שפת ילידים דרום אמריקאים.‬ ‫משתמשים בה כ-2000 איש בברזיל ובסורינאם.‬ ‫לשפת תריו יש דקדוק מיוחד.‬ ‫כי הוא מכריח את האנשים להגיד תמיד את האמת.‬ ‫אחראית לכך היא מה שנקרא סיומת פרוסטרטיבית.‬ ‫סיומת זו מתווספת בשפת תריו לפעלים.‬ ‫היא מראה עד כמה המשפט אמיתי.‬ ‫דוגמא פשוטה מבהירה איך זה עובד בדיוק.‬ ‫אם אנחנו לוקחים את המשפט הילד הלך לבית הספר. ‫בתריו חייב הדובר להוסיף סיומת מסויימת לפועל.‬

‫דרך הסיומת הוא יכול להגיד אם הוא ראה את הילד בעצמו.‬ ‫אבל הוא גם יכול להביע שהוא רק שמע את זה ממישהו אחר.‬ ‫או שהוא מביע דרך הסיומת שהוא יודע שזה שקר.‬ ‫אז הדובר חייב להיות בטוח בזמן שהוא מדבר.‬ ‫זאת אומרת, הוא צריך להגיד עד כמה האמירה שלו אמיתית.‬ ‫כך הוא לא יכול להחביא או לייפא שום דבר.‬ ‫כשדובר תריו לא משתמש בסיומת אז הוא נחשב לשקרן.‬ ‫השפה הרשמית בסורינאם היא הולנדית.‬ ‫תרגומים מהשפה ההולנדית לתריו הם לפעמים בעייתיים.‬ ‫כי רוב השפות הרבה פחות מדייקות.‬ ‫והם מרשים לדוברים לדבר בצורה לא ברורה.‬ ‫לכן נזהרים מתורגמנים מלהתייב למה שהם אומרים.‬ ‫בגלל זה התקשורת עם דוברי תריו היא די קשה.‬ ‫אולי הסיומת הפרוסטרטיבית תהיה מועילה גם בשפות אחרות!?‬ ‫לא רק בשפת הפוליטיקה...‬