עברית » טלוגו   ‫במסעדה 2‬


‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

-

+ 30 [ముప్పై]30 [Muppai]

+ రెస్టారెంట్ వద్ద 2Resṭāreṇṭ vadda 2

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתతెలుగు
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ ఒక య----- జ--- ఇ------
O-- y---- j-- i-----i
+
‫לימונדה, בבקשה.‬ ఒక ల------- ఇ------
O-- l------ i-----i
+
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ ఒక ట----- జ--- ఇ------
O-- ṭ----- j-- i-----i
+
   
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ నా-- ఒ- గ----- ర--- వ--- క-----
N--- o-- g--- r-- v--- k----i
+
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ నా-- ఒ- గ----- వ--- వ--- క-----
N--- o-- g--- v--- v--- k----i
+
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ నా-- ఒ- శ-------- బ----- క-----
N--- o-- ś------- b---- k----i
+
   
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ మీ-- చ------ ఇ-------?
M--- c-------- i-------?
+
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ మీ-- బ--- అ--- ఇ-------?
M--- b--- a--- i-------?
+
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ మీ-- ప----- అ--- ఇ-------?
M--- p--- a--- i-------?
+
   
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ నా-- మ--- ల------ ఎ---- ఉ--- అ-- క-----
N--- m-- l------ e----- u--- a-- k----i
+
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ నా-- క--- మ------- వ-------- క-----
N--- k---- m----- v-------- k----i
+
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ నా-- ఎ----- స--- ప------- ఏ---- ఉ--- అ-- క-----
N--- e----- s------ p-------- ē----- u--- a-- k----i
+
   
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ మీ-- ద----- అ---- త- త---- ఇ-------?
M--- d---- a---- t- t------ i-------?
+
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ మీ-- ద----- ప----- త- త---- ఇ-------?
M--- d---- p---- t- t------ i-------?
+
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ మీ-- ద----- బ------------ క---- త---- ఇ-------?
M--- d---- b--------------- k----- t------ i-------?
+
   
‫זה לא טעים לי.‬ అద- అ-- ర----- ల---
A-- a--- r----- l--u
+
‫האוכל קר.‬ అన--- చ-------------
A---- c------------i
+
‫לא הזמנתי את זה.‬ నే-- ద----- ఆ----- చ------
N--- d---- ā---- c------u
+
   

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬

‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬