עברית » טלוגו   ‫בשדה התעופה‬


‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

-

+ 35 [ముప్పై ఐదు]35 [Muppai aidu]

+ విమానాశ్రయం వద్దVimānāśrayaṁ vadda

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתతెలుగు
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ నే-- ఎ------ క- ఒ- ఫ----- ట----- బ--- చ-----------------
N--- e----- k- o-- p----- ṭ---- b-- c----------------u
+
‫האם זו טיסה ישירה?‬ అద- డ------- ఫ-----?
A-- ḍ------ p------?
+
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ ఒక వ---- స---- స-------- చ---------
O-- v---- s--- s------ c----------i
+
   
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ నే-- న- ర--------- న- క------- చ-----------------
N--- n- r--------- n- k------- c----------------u
+
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ నే-- న- ర--------- న- క-------- చ-----------------
N--- n- r--------- n- k------ c----------------u
+
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ నే-- న- ర--------- న- మ-------------------
N--- n- r--------- n- m-----------------u
+
   
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ రో-- క- న------- ఫ----- ఎ------?
R-- k- n---- p------ e-----?
+
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ ఇం-- ర---- స----- వ-------?
I--- r---- s---- v------?
+
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ లే--- క---- ఒ--- స--- మ------ ఉ---
L---- k------ o--- s-- m------ u--i
+
   
‫באיזו שעה ננחת?‬ మన- ఎ------ ద-------?
M---- e----- d-------?
+
‫באיזו שעה נגיע?‬ మన- ఎ------ చ----------?
M---- e----- c----------?
+
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ సి-- స----- క- బ-- ఎ------ వ--------?
S--- s----- k- b-- e----- v-------?
+
   
‫האם זו המזוודה שלך?‬ అద- మ- స--- క---?
A-- m- s-- k---?
+
‫האם זה התיק שלך?‬ అద- మ- బ-------?
A-- m- b-----?
+
‫האם זה המטען שלך?‬ అద- మ- స-----?
A-- m- s-----?
+
   
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ నే-- ఎ-- స----- త---------------?
N--- e--- s----- t---------------?
+
‫עשרים קילו.‬ ఇర-- క-----
I----- k----u
+
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ ఎం--? క---- ఇ--- క----- మ--------?
E---? K------ i----- k----- m--------?
+
   

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬

‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬