עברית » טלוגו   ‫במונית‬


‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

-

+ 38 [ముప్పై ఎనిమిది]38 [Muppai enimidi]

+ టాక్సీ లోṬāksī lō

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתతెలుగు
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ టా---- న- ప------
Ṭ---- n- p-------i
+
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ స్----- వ---------- ఎ-- ధ- ప-------?
S----- v--------- e--- d---- p--------?
+
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ వి------------- వ---------- ఎ-- ధ- ప-------?
V-------------- v--------- e--- d---- p--------?
+
   
‫ישר בבקשה.‬ నే---- వ-------
N----- v------i
+
‫כאן ימינה בבקשה.‬ ఇక--- క--- వ--- త------
I----- k--- v---- t-------i
+
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ ఆ చ----- ఎ-- వ----- త------
Ā c------- e---- v------ t-------i
+
   
‫אני ממהר / ת.‬ నే-- త------ ఉ------
N--- t-------- u----u
+
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ నా వ--- స--- ఉ---
N- v---- s------ u--i
+
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ మె----- న-----
M------ n-------i
+
   
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ ఇక--- ఆ----
I----- ā----i
+
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ ఒక-- న----- ఆ----
O--- n------ ā----i
+
‫אני מייד חוזר / ת.‬ నే-- వ----- వ------
N--- v------ v-----u
+
   
‫קבלה בבקשה.‬ నా-- ఒ- ర---- ఇ------
N--- o-- r----- i-----i
+
‫אין לי עודף.‬ నా వ--- చ----- ల---
N- v---- c------ l--u
+
‫זה בסדר, העודף שלך‬ పర------ చ----- ఉ--------
P------- c------ u--------i
+
   
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ ఈ చ------- క- త-----------
Ī c------- k- t----------i
+
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ నా హ---- క- త-----------
N- h---- k- t----------i
+
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ సమ---- త------- త-----------
S------ t------- t----------i
+
   

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬

‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬