עברית » טלוגו   ‫שייכות 1‬


‫66 [שישים ושש]‬

‫שייכות 1‬

-

+ 66 [అరవై ఆరు]66 [Aravai āru]

+ సంబధబోధక సర్వనామములు 1Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתతెలుగు
‫אני – שלי‬ నే----------
N----------ā
+
‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ నా-- న- త----- క---------
N--- n- t----- k------------u
+
‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ నా-- న- ట----- క---------
N--- n- ṭ---- k------------u
+
   
‫את / ה – שלך‬ ను---- మ-------- మ---
N---- m-------- m--i
+
‫מצאת את המפתח שלך?‬ మీ త----- మ--- క--------?
M- t----- m--- k----------?
+
‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ మీ ట----- మ--- క-------?
M- ṭ---- m--- k----------?
+
   
‫הוא – שלו‬ అత---------
A-----------i
+
‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ అత-- త--- ఎ---- ఉ--- మ--- త-----?
A---- t---- e----- u--- m--- t-----?
+
‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ అత-- ట----- ఎ---- ఉ--- మ--- త-----?
A---- ṭ---- e----- u--- m--- t-----?
+
   
‫היא – שלה‬ ఆమ-------
Ā-------i
+
‫הכסף שלה אבד.‬ ఆమ- డ---- ప------
Ā-- ḍ---- p-----i
+
‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ మర--- ఆ-- క------- క----- క--- ప------
M----- ā-- k----- k--- k--- p-----i
+
   
‫אנחנו – שלנו‬ మన-----
M---------a
+
‫סבא שלנו חולה.‬ మన త-------- ఒ----- బ-----
M--- t--------- o---- b----u
+
‫סבתא שלנו בריאה.‬ మన బ---- / న------- / అ------ క------- ఉ---
M--- b-----/ n---------/ a-------- k------- u--i
+
   
‫אתם / ן – שלכם / ן‬ ను---- మ-------- మ---
N---- m-------- m--i
+
‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ పి------ మ- న-------- ఎ---- ఉ------?
P------- m- n-------- e----- u-----?
+
‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ పి------ మ- అ--- ఎ---- ఉ---?
P------- m- a---- e----- u---?
+
   

‫שפה יצירתית‬

‫יצירתיות היא תכונה חשובה היום.‬ ‫כולם רוצים להיות יצירתיים.‬ ‫>כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים.‬ ‫גם שפתנו צריכה להיות יצירתית.‬ ‫בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר.‬ ‫היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית.‬ ‫דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה.‬ ‫חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50.‬ ‫אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו.‬ ‫פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים.‬ ‫יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש.‬ ‫אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות.‬

‫אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים.‬ ‫דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה.‬ ‫אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים.‬ ‫צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית.‬ ‫צריך לדעת איך השפה מתפקדת.‬ ‫וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים.‬ ‫רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער.‬ ‫ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות.‬ ‫ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה.‬ ‫יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער.‬ ‫אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם!‬ ‫בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית.‬ ‫מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים.‬ ‫החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם!‬