עברית » טלוגו   ‫עבר 1‬


‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

-

+ 81 [ఎనభై ఒకటి]81 [Enabhai okaṭi]

+ భూత కాలం 1Bhūta kālaṁ 1

הקש לצפיה בטקסט:   
עבריתతెలుగు
‫לכתוב‬ వ్-----
V------ṁ
+
‫הוא כתב מכתב.‬ ఆయ- ఒ- ఉ--------- వ-------
Ā---- o-- u-------- v-----u
+
‫והיא כתבה גלויה.‬ ఆయ- ఒ- క----- న- వ-------
Ā---- o-- k--- n- v-----u
+
   
‫לקרוא‬ చద---
C-------ṁ
+
‫הוא קרא מגזין.‬ ఆయ- ఒ- స----- ప-------- చ------
Ā---- o-- s------- p------- c------u
+
‫והיא קראה ספר.‬ అల--- ఆ-- ఒ- ప---------- చ-------
A---- ā-- o-- p--------- c-------i
+
   
‫לקחת‬ తీ-------
T---------ṁ
+
‫הוא לקח סיגריה.‬ ఆయ- ఒ- స------ త-----------
Ā---- o-- s------ t---------u
+
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ ఆమ- ఒ- మ---- చ------- త--------
Ā-- o-- m---- c----- t-------i
+
   
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ ఆయ- అ------------- క--- ఆ-- వ-------------
Ā---- a-------------- k--- ā-- v-------------u
+
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ ఆయ- బ----------- క--- ఆ-- క--------
Ā---- b------------ k--- ā-- k--------i
+
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ ఆయ- బ------- క--- ఆ-- ధ---------
Ā---- b-------- k--- ā-- d------------u
+
   
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ ఆయ- వ--- డ---- ల---- క---- అ------ ఉ------
Ā---- v---- ḍ---- l---- k------ a----- u----i
+
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ ఆయ--- అ------ ల---- క---- ద--------- ఉ---
Ā------ a------- l---- k------ d----------- u--i
+
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ ఆయ--- వ---- ల---- క---- ప------ ఉ---
Ā------ v------ l---- k------ p--------- u--i
+
   
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ ఆయ- త----- చ-------- అ-------- చ------
Ā---- t----- c--------- a--------- c-----u
+
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ ఆయ- స------- ల---- ద-------------
Ā---- s--------- l---- d-----------u
+
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ ఆయ- స------------- ల---- స----------- ఉ------
Ā---- s-------------- l---- s------------- u----u
+
   

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬

‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬