hrvatski » grčki   Kvar na autu


39 [trideset i devet]

Kvar na autu

-

39 [τριάντα εννέα]
39 [triánta ennéa]

Βλάβη αυτοκινήτου
Vlávi aftokinítou

39 [trideset i devet]

Kvar na autu

-

39 [τριάντα εννέα]
39 [triánta ennéa]

Βλάβη αυτοκινήτου
Vlávi aftokinítou

Kliknite da vidite tekst:   
hrvatskiελληνικά
Gdje je sljedeća benzinska postaja? Πο- ε---- τ- π---------- β-----------
P-- e---- t- p---------- v----------?
Probušena mi je guma. Έπ--- λ------.
É----- l-------.
Možete li promijeniti kotač? Μπ------ ν- α------- τ- λ-------
B------ n- a------- t- l-------?
   
Trebam par litara dizela. Χρ-------- έ-- δ-- λ---- ν-----.
C---------- é-- d-- l---- n-----.
Nemam više benzina. Έμ---- α-- β------.
É----- a-- v------.
Imate li rezervni kanistar? Έχ--- ε------- μ------ γ-- β-------
É----- e------- b----- g-- v------?
   
Gdje mogu telefonirati? Πο- μ---- ν- κ--- έ-- τ----------
P-- b--- n- k--- é-- t---------?
Trebam vučnu službu. Χρ-------- ο---- β------.
C---------- o---- v-------.
Tražim radionicu. Ψά--- σ-------- α----------.
P------ s-------- a----------.
   
Dogodila se nezgoda. Έγ--- έ-- α------.
É---- é-- a-------.
Gdje je najbliži telefon? Πο- ε---- τ- π---------- τ--------
P-- e---- t- p---------- t-------?
Imate li mobitel sa sobom? Έχ--- κ----- μ--- σ---
É----- k----- m--- s--?
   
Trebamo pomoć. Χρ---------- β------.
C------------ v-------.
Pozovite liječnika! Κα----- έ--- γ------
K------ é--- g-----!
Pozovite policiju! Κα----- τ-- α---------
K------ t-- a--------!
   
Vaše dokumete, molim. Τα χ----- σ-- π-------.
T- c------ s-- p-------.
Vašu vozačku dozvolu, molim. Το δ------ σ-- π-------.
T- d------ s-- p-------.
Vašu prometnu dozvolu, molim. Τη- ά---- κ---------- σ-- π-------.
T-- á---- k---------- s-- p-------.
   

Jezični talent beba

Već prije nego što su progovorile, bebe su znale mnogo o govorenju. To su pokazali različiti eksperimenti. U posebnim baby-laboratorijima istražuje se razvoj djece. Pritom se ispituje kako djeca uče jezik. Bebe su očigledno inteligentnije nego što smo dosad mislili. Već sa 6 mjeseci posjeduju mnogo jezičnih sposobnosti. Na primjer, prepoznaju svoj materinji jezik. Francuske i njemačke bebe drugačije reagiraju na tonove. Različiti naglasci uzrokuju različito ponašanje. Dakle, bebe osjećaju naglasak svog jezika. Jako mala djeca također mogu zapamtiti više riječi. Roditelji igraju veliku ulogu u jezičnom razvoju svojih beba. Budući da je bebama odmah nakon rođenja potrebna interakcija.

Žele komunicirati s mamom i tatom. Interakcija mora biti popraćena pozitivnim emocijama. Roditelji ne smiju biti pod stresom dok pričaju sa svojom bebom. Također nije u redu ako s njima pričaju jako malo. Stres ili šutnja mogu imati negativne posljedice na bebe. Može se štetno utjecati na njihov razvoj jezika. Učenje za bebe počinje već u trbuhu! Na jezik reagiraju već prije svog rođenja. Mogu točno osjetiti zvučne signale. Nakon rođenja ponovno prepoznaju te signale. Nerođena djeca čak uče ritam jezika. Glas svoje majke mogu čuti već u trbuhu. Dakle, s nerođenom djecom se može razgovarati. No ne valja pretjerivati... Dijete nakon rođenja ima dovoljno vremena za vježbanje. Jezični talent beba Već prije nego što su progovorile, bebe su znale mnogo o govorenju. To su pokazali različiti eksperimenti. U posebnim baby-laboratorijima istražuje se razvoj djece. Pritom se ispituje kako djeca uče jezik. Bebe su vidljivo inteligentnije nego što smo dosad mislili. Već sa 6 mjeseci posjeduju mnogo jezičnih sposobnosti. Na primjer, prepoznaju svoj materinji jezik. Francuske i njemačke bebe drugačije reagiraju na tonove. Različiti naglasci uzrokuju različito ponašanje. Dakle, bebe osjećaju ton svog jezika. Jako mala djeca također mogu zapamtiti nekoliko riječi. Roditelji igraju veliku ulogu u jezičnom razvoju svoje djece. Budući da je bebama odmah nakon rođenja potrebna interakcija. Žele komunicirati s mamom i tatom. Interakcija mora biti popraćena pozitivnim emocijama. Roditelji ne smiju biti pod stresom dok pričaju sa svojom djecom. Također nije u redu ako s njima pričaju jako malo. Stres ili šutnja mogu imati negativne posljedice na bebe. Može se štetno utjecati na njihov razvoj jezika. Učenje za bebe počinje već u trbuhu! Na jezik reagiraju već prije svog rođenja. Mogu točno osjetiti zvučne signale. Nakon rođenja ponovno prepoznaju iste signale. Nerođena djeca čak uče ritam jezika. Glas svoje majke mogu čuti već u trbuhu. Dakle, s nerođenom djecom se može razgovarati. No ne valja pretjerivati... Dijete nakon rođenja ima dovoljno vremena za vježbanje.
Odgonetnite jezik!
Švedski spada u skupinu sjevernogermanskih jezika. To je materinski jezik više od 8 milijuna ljudi. Govori se u Švedskoj i djelimice u Finskoj. S Norvežanima se Šveđani mogu realativno bez problema sporazumijevati. Čak postoji miješani jezik koji povezuje elemente iz oba jezika. I sa Dancima je moguća konverzacija kad sagovornici jasno govore. Švedska abeceda ima 29 slova.

Odlika ******og je izražen sistem vokala. Dužina i kratkoća samoglasnika odlučuju o značenju jedne riječi. I visina tona igra u ******om određenu ulogu. Švedske riječi i rečenice su općenito kratke. Red riječi u rečenici podliježe utvrđenim pravilima. Ni gramatika nije previše komplicirana. Strukture uglavnom liče onima iz engleskog jezika. Učite _______, jer uopće nije tako težak!