hrvatski » engleski UK   nešto obrazložiti 1


75 [sedamdeset i pet]

nešto obrazložiti 1

-

75 [seventy-five]

giving reasons 1

75 [sedamdeset i pet]

nešto obrazložiti 1

-

75 [seventy-five]

giving reasons 1

Kliknite da vidite tekst:   
hrvatskiEnglish UK
Zašto ne dolazite? Wh- a----- y-- c-----?
Vrijeme je tako loše. Th- w------ i- s- b--.
Ne dolazim jer je vrijeme tako loše. I a- n-- c----- b------ t-- w------ i- s- b--.
   
Zašto on ne dolazi? Wh- i---- h- c-----?
On nije pozvan. He i---- i------.
On ne dolazi jer nije pozvan. He i---- c----- b------ h- i---- i------.
   
Zašto ne dolaziš? Wh- a----- y-- c-----?
Nemam vremena. I h--- n- t---.
Ne dolazim jer nemam vremena. I a- n-- c----- b------ I h--- n- t---.
   
Zašto ne ostaneš? Wh- d---- y-- s---?
Moram još raditi. I s---- h--- t- w---.
Ne ostajem jer moram još raditi. I a- n-- s------ b------ I s---- h--- t- w---.
   
Zašto već odlazite? Wh- a-- y-- g---- a------?
Umoran / umorna sam. I a- t----.
Odlazim jer sam umoran / umorna. I’- g---- b------ I-- t----.
   
Zašto već odlazite? Wh- a-- y-- g---- a------?
Već je kasno. It i- a------ l---.
Odlazim zato jer je već kasno. I’- g---- b------ i- i- a------ l---.
   

Materinji jezik = emocionalan, strani jezik = racionalan?

Učenjem stranih jezika stimuliramo svoj mozak. Naše razmišljanje se mijenja kroz učenje. Postajemo kreativniji i prilagodljiviji. Višejezičnim govornicima je lakše složeno razmišljati. Prilikom učenja vježba se pamćenje. Što više učimo to bolje funkcionira. Tko je učio mnogo jezika, uči brže i druge stvari. Takva osoba može duže ostati koncentrirana na jednu temu. Stoga brže rješava probleme. Višejezični govornici su također odlučniji. Međutim, kako odlučuju ovisi o jezicima. Jezik na kojem razmišljamo utječe na naše odluke. Psiholozi su za jedno istraživanje ispitali više osoba.

Svi ispitanici su bili dvojezični. Osim materinjeg jezika govorili su još jedan jezik. Ispitanici su morali odgovoriti na jedno pitanje. Pitanje je bilo povezano s rješenjem jednog problema. Ispitanici su se pritom morali odlučiti za dvije mogućnosti. Jedna mogućnost je bila jasno riskantnija od druge. Ispitanici su morali na oba jezika odgovoriti na pitanje. Odgovori su se promijenili promjenom jezika! Kad su govorili materinji jezik, ispitanici su izabrali rizik. Na stranom jeziku su se odlučili za sigurniji izbor. Nakon tog eksperimentalnog ispitivanja, ispitanici su se morali kladiti. Pritom se također jasno vidjela razlika. Pri korištenju stranog jezika su bili razumniji. Istraživači pretpostavljaju da smo bolje koncentrirani na stranom jeziku. Stoga odluke ne donosimo emocionalno, već racionalno... Materinji jezik = emocionalan, strani jezik = racionalan? Učenjem stranih jezika stimuliramo svoj mozak. Naše razmišljanje se mijenja kroz učenje. Postajemo kreativniji i prilagodljiviji. Višejezičnim govornicima je lakše složeno razmišljati. Prilikom učenja vježba se pamćenje. Što više učimo, tim bolje funkcioniramo. Tko je učio mnogo jezika, uči brže i druge stvari. Takva osoba može duže ostati koncentrirana na jednu temu. Stoga brže rješava probleme. Višejezični govornici su također odlučniji. Međutim, kako odlučuju ovisi o jezicima. Jezik na kojem razmišljamo utječe na naše odluke. Psiholozi su za jedno istraživanje ispitali više ispitanika. Svi ispitanici su bili dvojezični. Pokraj njihovog materinjeg jezika govorili su još jedan jezik. Ispitanici su morali odgovoriti na pitanje. Pitanje je bilo povezano s rješenjem jednog problema. Ispitanici su se pritom morali odlučiti za dvije mogućnosti. Jedna mogućnost je bila jasno riskantnija od druge. Ispitanici su morali na oba jezika odgovoriti na pitanje. Odgovori su se promijenili promjenom jezika! Kad su govorili materinji jezik, ispitanici su izabrali rizik. Na stranom jeziku su se odlučili za sigurniji izbor. Nakon tog eksperimentalnog ispitivanja, ispitanici su se morali kladiti. Pritom se također jasno vidjela razlika. Pri korištenju stranog jezika su bili razumniji. Istraživači pretpostavljaju da smo bolje koncentrirani na stranom jeziku. Stoga odluke ne donosimo emocionalno, već racionalno...
Odgonetnite jezik!
_______ jezik spada sigurno u najfascinantnije jezike. Naročito je pismo za puno ljudi interesantno. Sastoji se od kineskih znakova i dva slogovna pisma. Za _______ su takođe karakteristični mnogi dijalekti. Oni se djelimice znatno razlikuju između sebe. Može se desiti da se dva govornika iz različitih područja ne razumiju. _______ posjeduje melodični akcent.

Kada se neka riječ želi naglasiti, ne govori se, znači, glasnije. Mijenja se visina tonova. Oko 130 milijuna ljudi govori _______. Većina njih, naravno, živi u ******u. Međutim, i u Brazilu i Sjevernoj Americi ima velikih grupa govornika ******skog jezika. To su potomci _______h iseljenika. Pravih govornika ******skog kao drugog jezika ima relativno malo. Ali upravo to bi nas trebalo motivirati da naučimo ovaj uzbudljivi jezik!