hrvatski » hindu   Postavljanje pitanja 1


62 [šezdeset i dva]

Postavljanje pitanja 1

-

६२ [बासठ]
62 [baasath]

प्रश्न पूछें १
prashn poochhen 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljanje pitanja 1

-

६२ [बासठ]
62 [baasath]

प्रश्न पूछें १
prashn poochhen 1

Kliknite da vidite tekst:   
hrvatskiहिन्दी
učiti सी---
s------a
Uče li učenici puno? क्-- व--------- ब--- स-- र-- ह--?
k-- v---------- b---- s---- r--- h---?
Ne, uče malo. नह--- व- क- स-- र-- ह--
n----- v- k-- s---- r--- h--n
   
pitati प्---- प----
p----- p-------a
Pitate li često učitelja? क्-- आ- ब------ अ--- अ------ स- प----- प---- ह--?
k-- a-- b-------- a---- a-------- s- p----- p-------- h---?
Ne, ja ga ne pitam često. नह--- म-- उ--- ब------ न--- प---- / प---- ह--
n----- m--- u---- b-------- n---- p-------- / p--------- h--n
   
odgovoriti उत--- द---
u---- d--a
Odgovorite, molim Vas. कृ--- उ---- द-----
k----- u---- d-----e
Odgovaram. मै- उ---- द--- / द--- ह--
m--- u---- d--- / d---- h--n
   
raditi का- क---
k--- k----a
Radi li on upravo? क्-- व- इ- स-- क-- क- र-- ह-?
k-- v-- i- s---- k--- k-- r--- h--?
Da, on upravo radi. जी ह--- इ- स-- व- क-- क- र-- ह-
j-- h---- i- s---- v-- k--- k-- r--- h-i
   
dolaziti आन-
a--a
Dolazite li? क्-- आ- आ र-- ह--?
k-- a-- a- r--- h---?
Da, dolazimo odmah. जी ह--- ह- ज--- ह- आ र-- ह--
j-- h---- h-- j--- h-- a- r--- h--n
   
stanovati रह--
r----a
Stanujete li u Berlinu? क्-- आ- ब----- म-- र--- / र--- ह--?
k-- a-- b----- m--- r----- / r------ h---?
Da, stanujem u Berlinu. जी ह--- म-- ब----- म-- र--- / र--- ह--
j-- h---- m--- b----- m--- r----- / r------ h--n
   

Tko želi govoriti, mora pisati!

Učenje stranih jezika nije uvijek jednostavno. Učenicima je u početku posebno teško govoriti. Mnogi se ne usude oblikovati rečenice na novom jeziku. Previše se boje pravljenja grešaka. Za takve učenike pisanje može biti dobro rješenje. Jer tko želi naučiti dobro govoriti, morao bi što više pisati! Pisanje nam pomaže u prilagođavanju na novi jezik. To ima mnogo razloga. Pisanje funkcionira drugačije od govorenja. To je puno složeniji proces. Kod pisanja duže razmišljamo o izboru riječi. Na taj način naš mozak radi intenzivnije s novim jezikom. Također smo kod pisanja puno opušteniji.

Na naš odgovor nitko ne čeka. Tako se naš strah od stranog jezika lagano smanjuje. Osim toga, pisanje potiče našu kreativnost. Osjećamo se slobodnijima te se više igramo s novim jezikom. Pisanje nam daje više vremena od govorenja. A također podupire naše pamćenje! Međutim, najveća prednost pisanja je njegov distancirani oblik. To znači da možemo pomno pratiti ishod svog jezika. Sve vidimo jasno ispred sebe. Na taj način možemo sami ispravljati svoje greške i pritom učiti. Sadržaj pisanja na novom jeziku u principu nije važan. Važno je samo redovito oblikovati rečenice u pisanom obliku. Onaj tko želi vježbati, neka potraži prijatelja za dopisivanje iz inozemstva. Nakon nekog vremena će se s njim i osobno upoznati. Vidjet ćete: Tada će govorenje biti mnogo jednostavnije! Onaj tko želi govoriti, mora pisati! Učenje stranih jezika nije uvijek jednostavno. Učenicima je u početku posebno teško govoriti. Mnogi se ne usude oblikovati rečenice na novom jeziku. Previše se boje pravljenja grešaka. Za takve učenike pisanje može biti dobro rješenje. Jer tko želi naučiti dobro govoriti, morao bi čim više pisati! Pisanje nam pomaže u prilagođavanju na novi jezik. To ima mnogo razloga. Pisanje funkcionira drugačije od govorenja. To je puno složeniji proces. Kod pisanja duže razmišljamo o izboru riječi. Na taj način naš mozak radi intenzivnije s novim jezikom. Također smo kod pisanja puno opušteniji. Na naš odgovor nitko ne čeka. Tako se naš strah od stranog jezika lagano smanjuje. Osim toga, pisanje potiče našu kreativnost. Osjećamo se slobodnijima te se više igramo s novim jezikom. Pisanje nam daje više vremena od govorenja. A također podupire naše pamćenje! Međutim, najveća prednost pisanja je njegov neosobni oblik. To znači da možemo pomno pratiti ishod svog jezika. Sve vidimo jasno ispred sebe. Na taj način možemo sami ispravljati svoje greške i pritom učiti. Sadržaj pisanja na novom jeziku u principu nije važan. Važno je samo da se pisane rečenice jednako oblikuju. Onaj tko želi vježbati, neka potraži prijatelja za dopisivanje iz inozemstva. Nakon nekog vremena će se s njim i osobno upoznati. Vidjet ćete: Sada je govorenje mnogo jednostavnije!
Odgonetnite jezik!
_______ je maternji jezik za više od 90 milijuna ljudi. Oni žive uglavnom u ******oj, Austriji i Švicarskoj. I u Belgiji, Lihtenštajnu, sjevernoj Italiji i Luksemburgu se govori _______. Pored materinskih govornika ima još 80 milijuna ljudi koji razumiju _______. _______ je, naime, strani jezik koji uči najviše ljudi. Kao i engleski i nizozemski spada u zapadnogermanske jezike. Kroz mnoga stoljeća je doživio utjecaj drugih jezika.

Razlog tome je što se područje jezika nalazi u središtu Europe. Danas se prije svega engleske riječi integriraju u _______ leksički fond. Sljedeća karakteristika ******og jezika su razni dijalekti. Međutim, oni jako gube na značaju. Prije svega putem medija se sve više širi standarni jezik. Zato mnoge škole žele da se u njima opet izučavaju dijelekti. Gramatika ******og nije baš jednostavna, ali trud se isplati! Jer _______ spada u deset najvažnijih jezika na svijetu...