hrvatski » korejski   U restoranu 4


32 [trideset i dva]

U restoranu 4

-

32 [서른둘]
32 [seoleundul]

레스토랑에서 4
leseutolang-eseo 4

32 [trideset i dva]

U restoranu 4

-

32 [서른둘]
32 [seoleundul]

레스토랑에서 4
leseutolang-eseo 4

Kliknite da vidite tekst:   
hrvatski한국어
Jedanput pomfrit s kečapom. 감자--- 케-- 주--.
g------------ k---------- j-----.
I dvaput s majonezom. 그리- 두 개- 마----- 주--.
g------ d- g------ m------------ j-----.
I triput prženu kobasicu sa senfom. 그리- 소-- 세 개- 겨--- 주--.
g------ s----- s- g------ g--------- j-----.
   
Kakvo povrće imate? 어떤 야-- 있--?
e------ y------- i-------?
Imate li graha? 콩 있--?
k--- i-------?
Imate li cvjetače? 콜리--- 있--?
k------------ i-------?
   
Ja rado jedem kukuruz. 저는 옥--- 즐- 먹--.
j------ o--------- j------- m--------.
Ja rado jedem krastavce. 저는 오-- 즐- 먹--.
j------ o----- j------- m--------.
Ja rado jedem rajčice. 저는 토--- 즐- 먹--.
j------ t--------- j------- m--------.
   
Jedete li i Vi rado poriluk? 당신- 파- 즐- 먹--?
d-------- p----- j------- m--------?
Jedete li Vi rado i kiseli kupus? 당신- 양-- 절-- 즐- 먹--?
d-------- y--------- j---------- j------- m--------?
Jedete li Vi rado i leću? 당신- 납--- 즐- 먹--?
d-------- n------------- j------- m--------?
   
Jedeš li i ti rado mrkvu? 당신- 당-- 즐- 먹--?
d-------- d------------ j------- m--------?
Jedeš li i ti rado brokulu? 당신- 브---- 즐- 먹--?
d-------- b------------- j------- m--------?
Jedeš li i ti rado papriku? 당신- 피-- 즐- 먹--?
d-------- p--------- j------- m--------?
   
Ja ne volim luk. 저는 양-- 안 좋---.
j------ y--------- a- j---------.
Ja ne volim masline. 저는 올--- 안 좋---.
j------ o---------- a- j---------.
Ja ne volim gljive. 저는 버-- 안 좋---.
j------ b---------- a- j---------.
   

Tonalni jezici

Većina govornih jezika u svijetu su tonalni jezici. Kod tonalnih jezika najvažnija je visina tona. Ona određuje značenje riječi i slogova. Stoga je ton usko vezan za riječ. Većina govornih jezika u Aziji su tonalni jezici. Na primjer, među njih spadaju kineski, tajlandski i vijetnamski jezik. U Africi također postoje različiti tonalni jezici. Većina starosjedilačkih jezika Amerike su takođe tonalni jezici. Indoeuropski jezici većinom sadrže tonske elemente. To se, primjerice, odnosi na švedski ili srpski jezik. Visina tona varira u pojedinim jezicima. U kineskom jeziku se razabiru četiri različita tona. Stoga slog ma može imati četiri značenja.

To su majka, konoplja, konj i psovati. Zanimljivo je da tonski jezici utječu i na naš sluh. To su pokazala istraživanja o apsolutnom sluhu. Apsolutni sluh je sposobnost točnog identificiranja slušanih tonova. Apsolutni sluh je rijetka pojava u Europi i Sjevernoj Americi. Ima ga manje od 1 na 10.000 osoba. Kod izvornih govornika kineskog jezika situacija je drugačija. Ovdje tu sposobnost ima 9 puta više ljudi. Svi smo imali tu posebnu sposobnost kao mala djeca. Ona nam je zapravo potrebna da bismo naučili ispravno govoriti. Nažalost, kasnije ju većina ljudi izgubi. Visina tonova je naravno važna i u glazbi. To posebno vrijedi za kulture u kojima se govori tonalni jezik. Moraju se točno pridržavati melodije. Inače iz lijepe ljubavne pjesme ispada besmislena pjesmica! Zvučni jezici Većina govornih jezika u svijetu je zvučna. Kod zvučnih jezika najvažnija je visina tona. Ona određuje značenje riječi i slogova. Stoga je ton usko vezan za riječ. Većina govornih jezika u Aziji je zvučna. Na primjer, među njih spadaju kineski, tajlandski i vijetnamski jezik. U Africi također postoje različiti zvučni jezici. Većina starosjedilačkih jezika Amerike je također zvučna. Indoeuropski jezici većinom sadrže tonske elemente. To se primjerice, odnosi na švedski ili srpski jezik. Visina zvuka varira u pojedinim jezicima. U kineskom jeziku se razabiru četiri različita tona. Stoga slog ma može imati četiri značenja. To su majka, konoplja, konj i grditi. Zanimljivo je da tonski jezici utječu i na naš sluh. To su pokazala istraživanja o apsolutnom sluhu. Apsolutni sluh je sposobnost točnog identificiranja slušanih tonova. Apsolutni sluh je rijetka pojava u Europi i Sjevernoj Americi. Ima ga manje od 1 na 10.000 osoba. Kod izvornih govornika kineskog jezika situacija je drugačija. Ovdje tu sposobnost ima 9 puta više ljudi. Svi smo imali tu posebnu sposobnost kao mala djeca. Ona nam je zapravo potrebna da bismo naučili ispravno govoriti. Nažalost, kasnije ju većina ljudi izgubi. Visina tonova je naravno važna i u glazbi. To posebno vrijedi za kulture u kojima se govori tonski jezik. Moraju se točno pridržavati melodije. Inače iz lijepe ljubavne pjesme ispada bezmisleni pjesmuljak!
Odgonetnite jezik!
_______ jezik spada u indoiranske jezike. On je materinski jezik oko 130 milijuna ljudi. Većina živi u Pakistanu. Ali _______ se govori i u saveznoj državi Pendžab. U Pakistanu se _______ skoro nikako ne koristi kao pisani jezik. U Indiji je to drukčije, jer jezik tamo ima službeni status. U ******om se koristi vlastito pismo.

I ima vrlo dugu književnu tradiciju… Nađeni su tekstovi stari skoro 1000 godina. I s fonološke točke gledišta je pendžapski veoma interesantan. To je tonski jezik. U tonskim jezicima visina naglašenog sloga mijenja njihovo značenje. U ******om naglašeni slog može imati tri različite visine tona. Za indoevropske jezike je to veoma neobično. Zato to čini _______ uzbudljivijim!