hrvatski » portugalski BR   Voće i živežne namirnice


15 [petnaest]

Voće i živežne namirnice

-

15 [quinze]

Frutas e alimentos

15 [petnaest]

Voće i živežne namirnice

-

15 [quinze]

Frutas e alimentos

Kliknite da vidite tekst:   
hrvatskiportuguês BR
Imam jagodu. Eu t---- u- m------.
Imam kivi i lubenicu. Eu t---- u- k--- e u- m----.
Imam naranču i grejp. Eu t---- u-- l------ e u-- t------.
   
Imam jabuku i mango. Eu t---- u-- m--- e u-- m----.
Imam bananu i ananas. Eu t---- u-- b----- e u- a------.
Pravim voćnu salatu. Eu f--- u-- s----- d- f-----.
   
Jedem tost. Eu c--- u-- t------.
Jedem tost s maslacem. Eu c--- u-- t------ c-- m-------.
Jedem tost s maslacem i marmeladom. Eu c--- u-- t------ c-- m------- e d---.
   
Jedem sendvič. Eu c--- u- s--------.
Jedem sendvič s margarinom. Eu c--- u- s-------- c-- m--------.
Jedem sendvič s margarinom i rajčicom. Eu c--- u- s-------- c-- m-------- e t-----.
   
Trebamo kruha i riže. Nó- p--------- d- p-- e a----.
Trebamo ribu i odreske. Nó- p--------- d- p---- e b----.
Trebamo pizzu i špagete. Nó- p--------- d- p---- e e---------.
   
Što još trebamo ? De q-- é q-- p--------- m---?
Trebamo mrkvu i rajčicu za juhu. Nó- p--------- d- c------- e t------ p--- a s---.
Gdje je supermarket? On-- h- u- s-----------?
   

Mediji i jezik

Na naš jezik također utječu mediji. Novi mediji u ovom slučaju igraju posebno veliku ulogu. Putem SMS poruka, e-mailova i chata razvio se cijeli jedan jezik. Taj medijski jezik je naravno u svakoj zemlji drugačiji. Određena obilježja se ipak mogu naći u svim medijskim jezicima. Brzina je za nas kao korisnike posebno važna. Iako pišemo, želimo stvoriti komunikaciju uživo. To znači da želimo što bržo izmijeniti informacije. Dakle, simuliramo realnu konverzaciju. Na taj način naš jezik dobiva verbalna obilježja. Riječi ili rečenice često budu skraćene. Pravila gramatike ili interpunkcija se većinom ignoriraju. Slobodniji smo po pitanju pravopisa, dok prijedlozi često potpuno otpadaju.

Osjećaji se vrlo rijetko izražavaju u medijskom jeziku. U tom slučaju se radije koriste emotikoni. To su simboli koji bi trebali pokazati što trenutno osjećamo. Također postoje određeni kodovi za SMS poruke te žargon za chat komunikaciju. Medijski jezik je stoga jako ograničen jezik. No svi ga korisnici koriste na sličan način. Istraživanja pokazuju da obrazovanje ili intelekt pri tomu ne igraju nikakvu ulogu. Mladi ljudi posebno rado koriste medijski jezik. Kritičari zato smatraju da je naš jezik u opasnosti. Znanost na taj fenomen ne gleda toliko pesimistično. Zato jer djeca razlikuju kad moraju i na koji način nešto napisati. Stručnjaci smatraju da novi medijski jezik čak ima prednosti. Zato jer potiče jezičnu kompetenciju i kreativnost kod djece. Također: danas se više piše – ne pisma, već e-mailovi! I to nas veseli! Mediji i jezik Na naš jezik također utječu mediji. Novi mediji u ovom slučaju igraju posebno veliku ulogu. Putem SMS poruka, e-mailova i chata razvio se cijeli jedan jezik. Taj medijski jezik je naravno u svakoj zemlji drugačiji. Određena obilježja se ipak mogu naći u svim medijskim jezicima. Brzina je za nas kao korisnike posebno važna. Iako pišemo, želimo stvoriti komunikaciju uživo. To znači da želimo čim brže izmijeniti informacije. Dakle, simuliramo realnu konverzaciju. Na taj način naš jezik dobiva verbalna obilježja. Riječi ili rečenice često budu skraćene. Pravila gramatike ili interpunkcija se većinom ignorira. Slobodniji smo po pitanju pravopisa, dok prijedlozi često potpuno otpadaju. Osjećaji se vrlo rijetko izražavaju u medijskom jeziku. U tom slučaju se radije koriste emotikoni. To su simboli koji bi trebali pokazati što trenutno osjećamo. Također postoje određeni kodovi za SMS poruke te žargon za chat komunikaciju. Medijski jezik je stoga jako ograničen jezik. No svi ga korisnici koriste na sličan način. Istraživanja pokazuju da obrazovanje ili intelekt ne igraju nikakvu ulogu. Mladi ljudi posebno rado koriste medijski jezik. Kritičari zato smatraju da je naš jezik u opasnosti. Znanost na taj fenomen ne gleda toliko pesimistično. Zato jer djeca razlikuju kad moraju i na koji način nešto napisati. Stručnjaci smatraju da novi medijski jezik čak ima prednosti. Zato jer potiče jezičnu kompetenciju i kreativnost kod djece. Također: danas se više piše – ne pisma, već e-mailovi! I to nas veseli!
Odgonetnite jezik!
_______ govori oko 4 milijuna ljudi. _______ jezik spada u južnokavkaske jezike. Piše se vlastitim sistemom znakova, ******om abecedom. To pismo ima 33 slova. Imaju isti redoslijed kao u grčkoj abecedi. ******o pismo je nastalo vjerovatno iz aramejskog. Za _______ su tipični mnogi konsonanti koji mogu slijediti jedan za drugim.

Zato stranci imaju problema kod izgovora nekih _______h riječi. Ni gramatika nije baš jednostavna. Ona sadrži mnogo elemenata kojih nema ni u jednom drugom jeziku. _______ jezični fond govori puno o povijesti Kavkaza. Sadrži puno riječi koje su preuzete iz drugih jezika. Kao što su na primjer grčki, perzijski, arapski, ruski i turski. Posebnost ******og jezika je ipak njegova duga tradicija… _______ spada u najstarije žive jezike jedne kulture na zemlji!