hrvatski » ruski   Sastanak


24 [dvadeset i četiri]

Sastanak

-

24 [двадцать четыре]
24 [dvadtsatʹ chetyre]

Встреча
Vstrecha

24 [dvadeset i četiri]

Sastanak

-

24 [двадцать четыре]
24 [dvadtsatʹ chetyre]

Встреча
Vstrecha

Kliknite da vidite tekst:   
hrvatskiрусский
Jesi li propustio / propustila autobus? Ты о------ н- а------?
T- o------ n- a------?
Čekao / Čekala sam te pola sata. Я т--- п------ ж--- / ж----.
Y- t---- p------- z---- / z-----.
Nemaš mobitel kod sebe? У т--- н-- с с---- м---------?
U t---- n-- s s---- m---------?
   
Sljedeći put budi točan! В с-------- р-- б--- п-----------/о-.
V s------------ r-- b--- p-----------/o-.
Sljedeći put uzmi taksi! В с-------- р-- в----- т-----
V s------------ r-- v----- t----!
Sljedeći put ponesi kišobran! В с-------- р-- в----- с с---- з----
V s------------ r-- v----- s s---- z---!
   
Sutra imam slobodno. За---- я с------- / с-------.
Z----- y- s------- / s-------.
Hoćemo li se sutra sastati? Да--- з----- в---------?
D---- z----- v----------?
Žao mi je, sutra ne mogu. Со------ н- з----- я н- м---.
S--------- n- z----- y- n- m---.
   
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano? У т--- е--- п---- н- э-- в-------?
U t---- y---- p---- n- e-- v---------?
Ili imaš već dogovoren sastanak? Ил- т- у-- с к----- д----------/а--?
I-- t- u--- s k----- d-----------/a--?
Predlažem da se nađemo za vikend. Я п-------- в---------- н- в-------.
Y- p--------- v----------- n- v---------.
   
Hoćemo li na piknik? Мо--- о--------- п-----?
M----- o---------- p-----?
Hoćemo li se odvesti do plaže? Мо--- п----- н- п---?
M----- p------ n- p-----?
Hoćemo li ići u planine? Мо--- п----- в г---?
M----- p------ v g---?
   
Doći ću po tebe u ured. Я в------ т--- у о----.
Y- v------- t---- u o----.
Doći ću po tebe doma. Я в------ т--- у д---.
Y- v------- t---- u d---.
Doći ću po tebe na autobusnu stanicu. Я в------ т--- н- а--------- о--------.
Y- v------- t---- n- a--------- o--------.
   

Savjeti za učenje stranih jezika

Uvijek je mukotrpno učiti novi jezik. Izgovor, gramatička pravila i vokabular iziskuju mnogo discipline. Međutim, postoje različiti trikovi koji olakšavaju učenje! Kao prvo, važno je pozitivno razmišljati. Veselite se novom jeziku i novim iskustvima! Teoretski je svejedno čime ćete započeti. Izaberite jednu temu koja Vas posebno zanima. Korisno je najprije koncentrirati se na slušanje i govorenje. Zatim čitajte i pišite. Otkrijte sustav koji najbolje odgovara Vašoj svakodnevici. Kod pridjeva možete uvijek naučiti antonime u isto vrijeme. Ili pak u svom stanu ovjesite plakate s vokabularom. U autu ili prilikom vježbanja možete učiti iz audiopodataka.

Prekinite učenje ako Vam je određena tema preteška. Napravite stanku ili učite nešto drugo! Tako nikada nećete izgubiti volju za novim jezikom. Rješavanje križaljki na novom jeziku je zabavno. Filmovi na stranom jeziku pružaju raznovrsnost. Čitanjem novina na stranom jeziku učite puno o zemlji i ljudima. Na internetu ima mnogo vježbi koje mogu zamijeniti one iz Vaših udžbenika. I nađite prijatelje koji također vole učiti jezike. Nikad nemojte zasebno učiti nove sadržaje, već uvijek u kontekstu! Sve redovito ponavljajte! Na taj način Vaš mozak može dobro zapamtiti gradivo. Oni kojima je teorije dosta trebali bi spakirati svoje kofere! Jer nigdje se ne uči tako učinkovito kao među izvornim govornicima. Možete voditi dnevnik o svojim iskustvima na svom putovanju. Najvažnije je ipak: Nikad nemojte odustati! Savjeti za učenje stranih jezika Uvijek je mukotrpno učiti novi jezik. Izgovor, gramatička pravila i vokabular iziskuju mnogo discipline. Međutim, postoje različiti trikovi koji olakšavaju učenje! Kao prvo, važno je pozitivno razmišljati. Veselite se novom jeziku i novim iskustvima! Teoretski je svejedno čime ćete započeti. Izaberite jednu temu koja Vas posebno zanima. Korisno je najprije koncentrirati se na slušanje i govorenje. Zatim čitajte i pišite. Otkrijte sistem koji najbolje odgovara Vašoj svakodnevici. Kod pridjeva možete uvijek naučiti antonime u isto vrijeme. Ili pak u svom stanu ovjesite plakate s vokabularom. U autu ili prilikom vježbanja možete učiti iz audiopodataka. Prekinite učenje ako Vam je određena tema preteška. Napravite stanku ili učite nešto drugo! Tako nikada nećete izgubiti volju za novim jezikom. Rješavanje križaljki na novom jeziku je zabavno. Filmovi na stranom jeziku pružaju raznovrsnost. Čitanjem novina na stranom jeziku učite puno o zemlji i ljudima. Na internetu ima mnogo vježbi koje mogu zamijeniti one iz Vaših udžbenika. I nađite prijatelje koji također vole učiti jezike. Nikad nemojte zasebno učiti nove sadržaje već uvijek u kontekstu! Sve redovito ponavljajte! Na taj način Vaš mozak može dobro zapamtiti gradivo. Oni kojima je teorije dosta trebali bi spakirati svoje kofere! Jer nigdje se ne uči tako učinkovito kao među izvornim govornicima. Možete voditi dnevnik o svojim iskustvima na svom putovanju. Najvažnije je ipak: Nikad nemojte odustati!
Odgonetnite jezik!
_______ govori oko 75 miliona ljudi. Oni naravno žive prije svega u Sjevernoj i Južnoj ******i. I u Kini i Japanu ima _______h manjina. Znanost nije još sasvim sigurno utvrdila kojoj jezičnoj porodici _______ pripada. Da ja ******a podijeljena primjećuje se i u jeziku obiju zemalja. Južna ******a preuzima, na primjer, puno riječi iz engleskog. Sjeverni ******ci često ne razumiju te riječi.

Standardni jezici obiju zemalja orijentiraju se na pojedinačni dijalekt glavnih gradova. Sljedeća posebnost ******skog jezika je njegova točnost. Jezik, na primjer, ukazuje kakve odnose govornici imaju jedan prema drugom. Ima puno oblika za izražavanje učtivosti i puno raznih oblika za rođake. ******sko pismo je slovno pismo. Pojedina slova se obuhvataju kao slogovi u imaginarnim kvadratima. Posebno su zanimljivi suglasnici koji svojim oblikom funkcioniraju kao slike. Oni pokazuju koji položaj pri izgovoru imaju usta, jezik, nepce i resica.