hrvatski » tajlandski   nešto morati


72 [sedamdeset i dva]

nešto morati

-

72 [เจ็ดสิบสอง]
jèt′-sìp′-sǎwng

ต้อง
dhâwng′

72 [sedamdeset i dva]

nešto morati

-

72 [เจ็ดสิบสอง]
jèt′-sìp′-sǎwng

ต้อง
dhâwng′

Kliknite da vidite tekst:   
hrvatskiภาษาไทย
morati ต้--
d------′
Moram poslati pismo. ผม / ด---- ต------------
p-----------------------------------------i
Moram platiti hotel. ผม / ด---- ต----------------
p-----------------------------------------m
   
Moraš rano ustati. คุ----------------
k-----------------------------o
Moraš puno raditi. คุ--------------
k---------------------------′
Moraš biti točan / točna. คุ------------
k--------------------------a
   
On mora napuniti rezervoar. เข---------------
k----------------------------′
On mora popraviti auto. เข-----------
k-----------------------′
On mora oprati auto. เข-----------
k-----------------------′
   
Ona mora u kupovinu. เธ------------
t----------------------g
Ona mora čistiti stan. เธ---------------- อ---------
t--------------------------------------------′
Ona mora prati rublje. เธ----------------
t--------------------------̂
   
Moramo odmah ići u školu. สั---------------------
s--------------------------------------n
Moramo odmah ići na posao. สั------------------
s--------------------------------------n
Moramo odmah ići k liječniku. สั------------------
s-------------------------------------w
   
Morate čekati autobus. พว---- ต-----------
p------------------------------y
Morate čekati vlak. พว---- ต---------
p-------------------------------′
Morate čekati taksi. พว---- ต--------------
p-------------------------------------e
   

Zašto postoji toliko različitih jezika?

Danas diljem svijeta postoji više od 6.000 različitih jezika. Zato su nam potrebni prevoditelji i tumači. Nekad davno svi su govorili isti jezik. Međutim, to se promijenilo čim su ljudi počeli migrirati. Napustili su svoju domovinu Afriku i rasuli se po svijetu. To prostorno razdvajanje dovelo je i do jezičnog razdvajanja. Budući da svaki narod razvija vlastiti oblik komunikacije. Mnogi različiti jezici razvili su se od zajedničkog protojezika. Međutim čovjek se nikad nije predugo zadržavao na jednom mjestu. Stoga su se jezici sve više odvajali jedni od drugih. Odjednom se više nije mogao raspoznati zajednički korijen. Štoviše, nijedan narod nije živio izolirano tisućama godina. Uvijek je postojao kontakt s ostalim narodima.

To je mijenjalo jezike. Uzimali su ili kombinirali elemente iz drugih stranih jezika. Tako razvijanje jezika nikad nije prestalo. Stoga migracije i kontakti s novim ljudima objašnjavaju velik broj jezika. Zašto se jezici toliko razlikuju je drugo pitanje. Svaka evolucija prati određena pravila. Stoga mora postojati razlog zašto su jezici takvi kakvi jesu. Znanstvenicima su ti razlozi već dulje vrijeme zanimljivi. Oni žele znati zašto se jezici različito razvijaju. Kako bi to istražili mora se slijediti povijest jezika. Na taj se način može prepoznati što se kad promijenilo. Još uvijek se ne zna što utječe na razvitak jezika. Kulturalni faktori se čine važnijim od bioloških faktora. To znači da je povijest naroda oblikovala njihove jezike. Jezici nam očigledno govore više nego što mi mislimo... Zašto postoji toliko različitih jezika? Danas diljem svijeta postoji više od 6.000 različitih jezika. Zato su nam potrebni prevoditelji i tumači. Nekad davno svi su govorili isti jezik. Međutim to se promijenilo čim su ljudi počeli migrirati. Napustili su svoju domovinu Afriku i raspršili se po svijetu. To prostorno razdvajanje dovelo je i do jezičnog razdvajanja. Budući da svaki narod razvija vlastiti oblik komunikacije. Mnogi različiti jezici razvili su se od zajedničkog protojezika. Međutim čovjek se nikad nije predugo zadržavao na jednom mjestu. Stoga su se jezici sve više odvajali jedni od drugih. Odjednom se više nije mogao raspoznati zajednički korijen. Štoviše, nijedan narod nije živio izolirano više od tisuća godina. Uvijek je postojao kontakt s ostalim narodima. To je mijenjalo jezike. Uzimali su ili kombinirali elemente iz drugih stranih jezika. Tako razvijanje jezika nikad nije prestalo. Stoga migracije i kontakti s novim ljudima objašnjavaju velik broj jezika. Zašto se jezici toliko razlikuju je drugo pitanje. Svaka evolucija prati određena pravila. Stoga mora postojati razlog zašto su jezici takvi kakvi jesu. Znanstvenicima su ti razlozi već duže vremena zanimljivi. Oni žele znati zašto se jezici različito razvijaju. Kako bi to istražili mora se popratiti povijest jezika. Na taj se način može prepoznati što se kad promijenilo. Još uvijek se ne zna što utječe na razvitak jezika. Kulturalni faktori se čine važnijim od bioloških faktora. To znači da je povijest naroda oblikovala njihove jezike. Jezici nam očigledno pričaju više nego što vjerujemo...
Odgonetnite jezik!
_______ spada u indoarijske jezike. Govori se u većini država sjeverne i centralne Indije. _______ je u uskom srodstvu s jezikom urdu koji se prvenstveno govori u Pakistanu. Zapravo su oba jezika skoro identična. Suštinska razlika se sastoji u pismu. _______ se piše pismom devanagari. Urdu, s druge strane, koristi arapski sistem znakova.

Za _______ su karakteristična mnoga narječja. Zbog veličine zemlje oni se djelomice znatno međusobno razlikuju. Za 370 milijuna ljudi _______ je materinski jezik. Tu spada još i najmanje 150 milijuna koji vladaju jezikom _______ kao drugim jezikom. Tako _______ spada u jedan od jezika s najviše govornika na svijetu. Poslije kineskog zauzima drugo mjesto. Znači, ispred je španjolskog i engleskog! A utjecaj Indije u svijetu munjevito raste!