hrvatski » vijetnamski   Razgledavanje grada


42 [četrdeset i dva]

Razgledavanje grada

-

42 [Bốn mươi hai]

Thăm quan thành phố

42 [četrdeset i dva]

Razgledavanje grada

-

42 [Bốn mươi hai]

Thăm quan thành phố

Kliknite da vidite tekst:   
hrvatskiTiếng Việt
Je li tržnica otvorena nedjeljom? Ch- c- m- c-- c-- n--- k----?
Je li sajam otvoren ponedjeljkom? Tr--- l-- / h-- c-- c- m- c-- t-- h-- k----?
Je li izložba otvorena utorkom? Cu-- t---- b-- c- m- c-- t-- b- k----?
   
Je li zoološki vrt otvoren srijedom? Sở t-- c- m- c-- t-- t- k----?
Je li muzej otvoren četvrtkom? Vi-- b-- t--- c- m- c-- t-- n-- k----?
Je li galerija otvorena petkom? Ph--- t---- c- m- c-- t-- s-- k----?
   
Smije li se fotografirati? Đư-- p--- c--- ả-- k----?
Mora li se platiti ulaz? Có p--- t-- t--- v-- c-- k----?
Koliko košta ulaz ? Vé v-- c-- b-- n---- t---?
   
Ima li popust za grupe? Có g--- g-- d--- c-- n--- k----?
Ima li popust za djecu? Có g--- g-- d--- c-- t-- e- k----?
Ima li popust za studente? Có g--- g-- d--- c-- s--- v--- k----?
   
Kakva je to zgrada? Đâ- l- t-- n-- g-?
Koliko je stara ta zgrada? To- n-- n-- x-- b-- l-- r--?
Tko je sagradio tu zgradu? Ai đ- x-- d--- t-- n-- n--?
   
Ja se interesiram za arhitekturu. Tô- q--- t-- đ-- k--- t---.
Ja se interesiram za umjetnost. Tô- q--- t-- đ-- m- t----.
Ja se interesiram za slikarstvo. Tô- q--- t-- đ-- h-- h--.
   

Brzi jezici, spori jezici

Na svijetu postoji 6.000 različitih jezika. No svi imaju istu funkciju. Oni nam pomažu u razmjeni informacija. To se u svakom jeziku odvija na različit način. Budući da svaki jezik ima svoja pravila. Brzina kojom govorimo se također razlikuje. Lingvisti su to potvrdili različitim istraživanjima. Pritom su kratki tekstovi bili prevedeni na više jezika. Te tekstove su naglas čitali izvorni govornici. Rezultat je bio nedvosmislen. Japanski i španjolski spadaju u najbrže jezike. U tim se jezicima izgovori gotovo 8 slogova u sekundi. Kinezi govore znatno sporije.

Oni u sekundi izgovore samo do 5 slogova. Brzina ovisi o složenosti slogova. Ako su slogovi složeni, izgovor traje duže. Njemački jezik se, primjerice, sastoji od 3 zvuka po slogu. Stoga se relativno sporo govori. Međutim, brzo govorenje ne znači da se prenosi više informacija. Upravo suprotno! U brzo izgovorenim slogovima je sadržano tek malo informacija. Iako Japanci govore brzo, prenose malo sadržaja. S druge strane, “spori” kineski može izraziti puno s malo riječi. Engleski slogovi također sadrže puno informacija. Zanimljivo je: Istraženi jezici su gotovo jednako učinkoviti! To znači da tko sporije priča, više toga kaže. Dok je onom tko brzo govori potrebno puno više riječi. Naposljetku svi skoro istovremeno dolaze do cilja... Brzi jezici, spori jezici Na svijetu postoji 6.000 različitih jezika. No svi imaju istu funkciju. Oni nam pomažu u razmjeni informacija. To se u svakom jeziku odvija na različit način. Budući da svaki jezik ima svoja pravila. Brzina kojom govorimo se također razlikuje. Lingvisti su to potvrdili različitim istraživanjima. Pritom su kratki tekstovi bili prevedeni na više jezika. Te tekstove su naglas čitali izvorni govornici. Rezultat je bio jasan. Japanski i španjolski spadaju u najbrže jezike. U tim se jezicima izgovori gotovo 8 slogova u sekundi. Kinezi govore znatno sporije. Oni u sekundi izgovore samo do 5 slogova. Brzina ovisi o složenosti slogova. Ako su slogovi složeni, izgovor traje duže. Njemački jezik se primjerice, sastoji od 3 zvuka po slogu. Stoga se relativno sporo izgovara. Međutim, brzi izgovor ne znači da se prenosi više informacija. Upravo suprotno! U brzo izgovorenim slogovima je sadržano tek malo informacija. Iako Japanci govore brzo, prenose malo sadržaja. S druge strane, “spori” kineski može izraziti puno s malo riječi. Engleski slogovi također sadrže puno informacija. Zanimljivo je: Istraženi jezici su gotovo jednako učinkoviti! To znači da tko sporije priča, više toga kaže. Dok je onom tko brzo govori, potrebno puno više riječi. Naposljetku svi skoro istovremeno dolaze do cilja...
Odgonetnite jezik!
_______ spada u južnoslavenske jezike. To je materinski jezik oko 2 milijuna ljudi. Oni žive u ******iji, Hrvatskoj, Srbiji, Austriji, Italiji i Madžarskoj. Dosta je sličan češkom i slovačkom. Ali veliki je utjecaj i srpskohrvatskog. Iako je ******ija mala zemlja, tamo ima dosta različitih narječja. Razlog tome je što je na tom govornom području bilo mnoštvo povijesnih događaja.

To se vidi po leksičkom fondu koji sadrži puno izraza iz stranih jezika. _______ koristi latinična slova. Gramatika poznaje šest padeža i tri roda. U izgovoru postoje dva službena glasovna sistema. Jedan od njih tačno razlikuje između visokih i niskih tonova. Još jedna posebnost ovog jezika je njegova arhaična struktura. Prema drugim jezicima su ******ci oduvijek bili vrlo otvoreni. Zato se još više raduju kada se neko zanima za njihov jezik!