magyar » cserkesz   A vasútállomáson


33 [harminchárom]

A vasútállomáson

-

33 [щэкIырэ щырэ]
33 [shhjekIyrje shhyrje]

Вокзалым
Vokzalym

33 [harminchárom]

A vasútállomáson

-

33 [щэкIырэ щырэ]
33 [shhjekIyrje shhyrje]

Вокзалым
Vokzalym

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarадыгабзэ
Mikor indul a következő vonat Berlinbe? Сы------ з---------- к------------- м------- Б----- к-----?
S------ z------------ k------------- m--------- B----- k------?
Mikor indul a következő vonat Párizsba? Сы------ з---------- к------------- м------- П---- к-----?
S------ z------------ k------------- m--------- P----- k------?
Mikor indul a következő vonat Londonba? Сы------ з---------- к------------- м------- Л----- к-----?
S------ z------------ k------------- m--------- L----- k------?
   
Hány órakor indul a vonat Varsóba? Ва----- к---- м------- с------- т------- I------?
V-------- k----- m--------- s------- t-------- I--------?
Hány órakor indul a vonat Stockholmba? Ст------- к---- м------- с------- т------- I------?
S-------- k----- m--------- s------- t-------- I--------?
Hány órakor indul a vonat Budapestre? Бу------ к---- м------- с------- т------- I------?
B-------- k----- m--------- s------- t-------- I--------?
   
Szeretnék egy jegyet Madridba. Сэ М----- н-- з- б---- с----.
S-- M----- n--- z- b---- s----.
Szeretnék egy jegyet Prágába. Сэ П---- н-- з- б---- с----.
S-- P----- n--- z- b---- s----.
Szeretnék egy jegyet Bernbe. Сэ Б--- н-- з- б---- с----.
S-- B--- n--- z- b---- s----.
   
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe? Мэ------ с------- В--- к----------?
M--------- s------ V---- k-----------?
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába? Мэ------ с------- М----- к----------?
M--------- s------ M----- k-----------?
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba? Мэ------ с------- А-------- к----------?
M--------- s------ A-------- k-----------?
   
Át kell szállnom? Нэ---- с------------ ф--- х-----?
N------ s------------- f--- h------?
Melyik vágányról indul a vonat? Мэ------ с-------- з----------?
M--------- s------- z-------------?
Van hálókocsi a vonaton? Мы м------- ч--------- и----?
M- m--------- c------------ i-----?
   
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe. Сэ з- л------- Б------- н-- б---- с----.
S-- z- l------ B-------- n--- b---- s----.
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába. Сэ К--------- с--------------- б---- с----.
S-- K--------- s---------------- b---- s----.
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban? Уз-------- п-------- в------ и-------- т----- ы---?
U----------- p---------- v------ i---------- t------ y---?
   

Nyelvváltozás

A világ melyben élünk, naponta változik. Ezért a nyelvünk sem stagnálhat. Velünk együtt fejlődik, tehát dinamikus. Ez a változás a nyelv minden részét érintheti. Tehát, különböző aspektusokra vonatkozhat. A fonológiában történő változás a beszédhangok nyelvi rendszerére van hatással. A jelentéstani változáskor a szavak jelentése változik. A lexikális változás a nyelv szókincsben történő változását jelent. A nyelvtani változás a nyelvtani szerkezetben történő változást jelenti. A nyelvben történő változásnak sok oka lehet. Sokszor gazdaságossági okai vannak. A nyelvet beszélők vagy írók időt és fáradozást akarnak megspórolni. Ezért leegyszerűsítik a nyelvet.

Újítások is elősegíthetik a nyelvben történő változást. Ez például új dolgok feltalálásánál fordul elő. Ezeknek a találmányoknak nevekre van szükségük, tehát új szavak keletkeznek. A nyelvben történő változások legtöbbször nem tervezettek. Ez egy természetes folyamat és legtöbbször automatikusan történik. A nyelvet használók ugyanakkor a nyelvűket tudatosan is tudják variálni. Ezt akkor teszik, ha egy bizonyos hatást kívánnak elérni. Az idegen nyelvek befolyása is elősegíti a nyelvi változásokat. Ez a globalizáció idejében különösen igaz. Leginkább az angol nyelv befolyásolja a többi nyelvet. Majdnem minden nyelvben találunk ma angol kifejezéseket. Ezeket anglicizmusnak hívjuk. A nyelvek változását az ókor óta kritizálják vagy akár félnek is tőle. Ugyanakkor a nyelvben történő változás pozitív dolog. Ugyanis bizonyítja: A nyelvünk él - ugyanúgy mint mi!