magyar » cserkesz   A vonatban


34 [harmincnégy]

A vonatban

-

34 [щэкIырэ плIырэ]
34 [shhjekIyrje plIyrje]

МэшIокум
MjeshIokum

34 [harmincnégy]

A vonatban

-

34 [щэкIырэ плIырэ]
34 [shhjekIyrje plIyrje]

МэшIокум
MjeshIokum

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarадыгабзэ
Ez a vonat megy Berlinbe? Мы м------- Б----- н---?
M- m--------- B----- n----?
Mikor indul a vonat? Мэ------ с------- з--------?
M--------- s------ z---------?
Mikor érkezik meg a vonat Berlinbe? Мэ------ с------- Б----- з--------?
M--------- s------ B----- z----------?
   
Bocsánat, elmehetek ön mellett? Ем---- у------ с-----------?
E----- u------- s------------?
Azt hiszem, ez az én helyem. Ен-------- м- т-------- с----.
E---------- m- t--------- s-----.
Azt hiszem, ön az én helyemen ül. Ен-------- с- с--------- у---.
E---------- s-- s---------- u---.
   
Hol van a hálókocsi? Уз-------- п-------- в------ т--- щ--?
U----------- p---------- v------ t---- s----?
A vonat végén van a hálókocsi. Уз-------- п-------- в------ м------- ы------ щ--.
U----------- p---------- v------ m--------- y-------- s----.
Hol van az étkezőkocsi? – Az elején. Ва-------------- т--- щ--? – М------- ы-------- щ--.
V--------------- t---- s----? – M--------- y---------- s----.
   
Aludhatok lent? Ыч------ г--------- с--------- х-----?
Y--------- g-------- s------------ h------?
Aludhatok középen? Аз------- г--------- с--------- х-----?
A--------- g-------- s------------ h------?
Aludhatok fent? Ыш-------- г--------- с--------- х-----?
Y--------- g-------- s------------ h------?
   
Mikor érünk a határra? Сы------ к--------- г--------- т-----------?
S------ k-------- g-------- t--------------?
Mennyi ideig tart az út Berlinig? Бе---- н-- г----- с-- ф---- у------ т----------?
B----- n--- g---- s-- f----- u------ t------------?
Késik a vonat? Мэ------ к--------?
M--------- k--------?
   
Van valami olvasnivalója? Уз----- г--- у---?
U--------- g---- u---?
Lehet itt valami enni- és innivalót kapni? Мы- з----- щ------ е у------ п--------- щ---?
M---- z------ s--------- e u-------- p---------- s-----?
Felkeltene kérem hét órakor? Сы------ б--- с---------- х------.
S------- b--- s------------ h--------.
   

A csecsemők szájról olvasnak!

Amikor a csecsemők beszélni tanulnak, szüleik száját figyelik. Erre fejlődéskutatók jöttek rá. Körülbelül hat hónapos korban a csecsemők elkezdenek szájról olvasni. Így tanulják meg, hogyan formálják a szájukat annak érdekében, hogy bizonyos hangokat képezzenek. Egy éves korban a csecsemők már megértenek pár szót. Innen kezdve megint az ember szemébe néznek beszéd közben. Így sok fontos információ birtokába kerülnek. A szemekből felismerik, hogy szüleik boldogok vagy szomorúak. Ezáltal megismerik az érzelmek világát. Akkor lesz igazán érdekes, ha egy idegen nyelven szólunk hozzájuk. Ilyenkor ugyanis a csecsemők megint elkezdenek szájról olvasni. Ezáltal megtanulják az idegen hangokat is kiejteni. Tehát mikor csecsemőkkel beszélünk lehetőleg mindig nézzünk rájuk.

Emellett a csecsemőknek fejlődésük szempontjából is szükségük van a beszédre. A szülők ugyanis sokszor megismétlik azt, amit a csecsemő mond. Így a csecsemők visszacsatolást kapnak. Ez nagyon fontos a kis gyerekek számára. Így tudják, hogy megértik őket. Ez a visszaigazolás pedig motiválja őket. Tovább élvezik a beszédtanulási folyamatot. Tehát nem elég a csecsemőknek csak hanganyagokat lejátszani. Azt, hogy a csecsemők tényleg tudnak szájról olvasni, kutatások bizonyítják. Kísérletek során hang nélküli videókat játszottak le kis gyerekeknek. Ezek a gyerekek anyanyelvén és idegen nyelven szóló videók voltak. A csecsemők az anyanyelvükön szóló videókat hosszabb ideig nézték. És közben sokkal jobban figyeltek. A csecsemők első szavai azonban világszerte ugyanazok. Anyu és apu - ezeket minden nyelven könnyű kiejteni!