magyar » cserkesz   A moziban


45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [тIокIитIурэ тфырэ]
45 [tIokIitIurje tfyrje]

Кином
Kinom

45 [negyvenöt]

A moziban

-

45 [тIокIитIурэ тфырэ]
45 [tIokIitIurje tfyrje]

Кином
Kinom

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarадыгабзэ
Moziba akarunk menni. Тэ к---- т------ т-------.
T-- k---- t------- t-------.
Ma egy jó film lesz. Не-- к--- д---- к--------------.
N---- k--- d---- k------------.
A film teljesen új. Фи----- к-- ш-----.
F------- k--- s----.
   
Hol van a pénztár? Ка---- т--- щ--?
K------ t---- s----?
Vannak még szabad helyek? ТI------ н------ д---- щ---?
T-------- n-------- d----- s-----?
Mennyibe kerülnek a jegyek? Тх----- ч----------?
T------- c-------------?
   
Mikor kezdődik az előadás? Къ------------- с------- з------------?
K------------- s------ z--------------?
Meddig tart a film? Фи----- б--- м-----?
F------- b----- m-----?
Lehet foglalni jegyeket? Би------ к--------------- т---------?
B-------- k----------------- t-----------?
   
Hátul szeretnék ülni. Сэ а----- с-------- с----.
S-- a------- s----------- s----.
Elöl szeretnék ülni. Сэ а-- д--- с-------- с----.
S-- a--- d----- s----------- s----.
Középen szeretnék ülni. Сэ ы--------- с-------- с----.
S-- y----------- s----------- s----.
   
Izgalmas film volt. Фи----- у--------.
F------- u------------.
A film nem volt unalmas. Фи----- з-------.
F------- z---------.
De a könyv a filmhez képest jobb volt. Ау ф------ з-------------- т------ н--- г------------.
A- f------- z--------------- t----- n--- g------------.
   
Milyen volt a zene? Му----- с-- ф-----?
M------- s-- f-----?
Milyenek voltak a színészek? Ак------ с-- ф-------?
A--------- s-- f--------?
Volt angol felirat? Ин------------- с---------- к---------------?
I----------------- s------------ k----------------?
   

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.

Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…