magyar » amhara   Rövid párbeszédek 1


20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

-

20 [ሃያ]
20 [haya]

አጫጭር ንግግር 1
āch’ach’iri nigigiri 1

20 [húsz]

Rövid párbeszédek 1

-

20 [ሃያ]
20 [haya]

አጫጭር ንግግር 1
āch’ach’iri nigigiri 1

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarአማርኛ
Helyezze magát kényelembe! እራ--- ያ---/ አ--- !
i-------- y-------/ ā-------- !
Érezze magát úgy, mint otthon! እን---- ይ-----
i---------- y---------!
Mit szeretne inni? ምን መ--- ይ----?
m--- m--------- y---------?
   
Szereti a zenét? ሙዚ- ይ---?
m------ y-------?
A klasszikus zenét szeretem. እኔ በ---- የ------ ሙ-- እ-----
i-- b--------- y-------------- m------ i--------።
Itt vannak a CD-im. እነ-- የ- ሲ--- ና---
i------ y--- s-------- n------።
   
Játszik ön valamilyen hangszeren? የሙ-- መ--- መ--- ይ---?
y-------- m------- m--------- y--------?
Itt van a gitárom. ይሄ የ-- ጊ-- ነ--
y--- y----- g----- n---።
Szeret énekelni? መዝ-- ይ---?
m------- y-------?
   
Vannak gyermekei? ልጆ- አ---?
l------ ā------?
Van kutyája? ውሻ አ---?
w---- ā------?
Van macskája? ድመ- አ---?
d----- ā------?
   
Itt vannak a könyveim. እነ-- የ- መ---- ና--
i------ y--- m------------ n-----i
Éppen ezt a könyvet olvasom. አሁ- ይ--- መ--- እ------ ነ-
ā---- y------- m--------- i------------- n--i
Mit olvas szívesen? ምን ማ--- ይ---?
m--- m------- y-------?
   
Szívesen megy koncertre? የሙ-- ዝ--- መ-- ይ---?
y-------- z------- m----- y-------?
Szívesen megy színházba? ቲያ-- ቤ- መ-- ይ---?
t------- b--- m----- y-------?
Szívesen megy operába? ኦፔ- መ-- ይ---?
o---- m----- y-------?
   

Anyanyelv? Apanyelv?

Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet? Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától! Ezt gondolja a legtöbb ember a világon. Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható. Mind az angolok mind a kínaiak ismerik. Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel. Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak. Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve. Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket. Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak. Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki. Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai. Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták.

Utána összehasonlították a nép nyelvével. A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli. Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv. A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket. Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét. De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre. A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak. Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel. Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké. Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb. Nem terheli őket túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el. Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat. Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét. Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket. Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!