magyar » amhara   A vendéglőben 1


29 [huszonkilenc]

A vendéglőben 1

-

29 [ሃያ ዘጠኝ]
29 [haya zet’enyi]

በምግብ ቤት ውስጥ 1
bemigibi bēti wisit’i 1

29 [huszonkilenc]

A vendéglőben 1

-

29 [ሃያ ዘጠኝ]
29 [haya zet’enyi]

በምግብ ቤት ውስጥ 1
bemigibi bēti wisit’i 1

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarአማርኛ
Szabad ez az asztal? ይሄ ጠ--- ተ---?
y--- t------- t-------?
Kérek szépen egy étlapot. እባ--/ ሽ የ--- ዝ--- ማ-- እ------
i------/ s-- y------- z------- m------- i----------።
Mit tud ajánlani? ምን ይ------?
m--- y---------------?
   
Szeretnék egy sört. ቢራ ፈ-- ነ---
b--- f----- n-----።
Szeretnék egy ásványvizet. የመ--- ው- ፈ-- ነ---
y--------- w--- f----- n-----።
Szeretnék egy narancslét. የብ---- ጭ-- ፈ-- ነ---
y----------- c-------- f----- n-----።
   
Szeretnék egy kávét. ቡና ፈ-- ነ---
b--- f----- n-----።
Szeretnék egy kávét tejjel. ቡና በ--- እ------
b--- b------- i----------።
Cukorral, kérem. ከስ-- ጋ- እ---/ሽ/ዎ-
k-------- g--- i------/s--/w-።
   
Szeretnék egy teát. ሻይ እ------
s---- i----------።
Szeretnék egy teát citrommal. ሻይ በ-- እ------
s---- b----- i----------።
Szeretnék egy teát tejjel. ሻይ ከ--- ጋ- እ------
s---- k------- g--- i----------።
   
Van cigarettája? ሲጋ- አ---?
s----- ā------?
Van egy hamutartója? የሲ-- መ---- አ---?
y------- m---------- ā------?
Van tüze? ላይ-- አ---?
l------- ā------?
   
Hiányzik egy villa. / Nincs villám. ሹካ ጎ----
s---- g--------።
Hiányzik egy kés. / Nincs késem. ቢላ ጎ----
b--- g--------።
Hiányzik egy kanál. / Nincs kanalam. ማን-- ጎ----
m------- g--------።
   

A nyelvtan megakadályozza a hazugságokat!

Minden egyes nyelvnek megvannak a saját ismertetői. Néhány rendelkezik viszont olyan tulajdonságokkal is, melyek világszerte egyedülállóak. Ezekhez a nyelvekhez tartozik a trio. Trio egy dél amerikai indián nyelv. Brazíliában és Szurinámban beszéli körülbelül 2000 ember. A trio különlegessége a nyelvtana. Ugyanis használójukat arra kényszeríti hogy mindig igazat mondjanak. Ezért a szavak után kötelezően használt végződések a felelősek. Ez a végződést a trio nyelvben az igék mögé kapcsolják. Ez mutatja meg, mennyire igaz a mondat. Egy egyszerű példa megmutatja, hogyan kell ezt elképzelni. Vegyük azt a mondatot, hogy a Gyerek elment az iskolába. A trio nyelvben a használónak az ige végére egy bizonyos végződést kell kapcsolnia.

E végződés segítségével közölni tudja, hogy látta e saját maga a gyereket. De ki tudja azt is fejezni, hogy ezt csak mástól halotta. Vagy képes a végződéssel kifejezni, hogy tudja hogy ez egy hazugság. A nyelv használójának tehát beszéd közben döntenie kell. Ezt azt jelenti, hogy a másik fél számára el kell mondania mennyire igaz az állítása. Így nem tud semmit eltitkolni vagy szépíteni. Amennyiben egy trio nyelvet használó elhagyja a végződést, hazugnak tekintik. Szurinámban a hivatalos nyelv a Holland. Hollandról trio nyelvre való fordítások sokszor problematikusak. Ugyanis a legtöbb nyelv sokkal pontatlanabbul fogalmaz. Lehetővé teszi használójának, hogy ködösítsen. Ezért a tolmácsok nem mindig figyelnek arra, hogy pontosan fogalmazzanak. A trio nyelv használóival való kommunikáció ezért nehézkes. Lehet, hogy ez a kényszerített végződés más nyelvben is hasznos lenne!? Nem csak a politikusok nyelvénél…