magyar » amhara   Az áruházban


52 [ötvenkettő]

Az áruházban

-

52 [ሃምሳ ሁለት]
52 [hamisa huleti]

በመገበያያ ስፍራ ውስጥ
bemegebeyaya sifira wisit’i

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

-

52 [ሃምሳ ሁለት]
52 [hamisa huleti]

በመገበያያ ስፍራ ውስጥ
bemegebeyaya sifira wisit’i

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarአማርኛ
Elmegyünk egy áruházba? ወደ ገ-- ማ--- እ----
w--- g----- m------- i------?
Be kell vásárolnom. መገ--- አ----
m--------- ā-------።
Sokat akarok vásárolni. ብዙ መ--- እ------
b--- m------- i----------።
   
Hol vannak az irodaszerek? የቢ- እ--- የ- አ-?
y----- i-------- y--- ā--?
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. ፖስ- እ- የ--- ወ--- እ------
p----- i-- y---------- w-------- i----------።
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. እስ---- እ- ፓ---- እ------
i---------- i-- p---------- i----------።
   
Hol vannak a bútorok? የቤ- እ--- የ- አ-?
y----- i-------- y--- ā--?
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. ቁም--- እ- መ--- እ------
k----------- i-- m------- i----------።
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. ጠረ-- እ- የ---- መ----- እ------
t--------- i-- y------------ m----------- i----------።
   
Hol vannak a játékok? የመ--- እ--- የ- ና--?
y------------ i-------- y--- n------?
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. አሻ---- እ- ቴ--- እ------
ā----------- i-- t------- i----------።
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. ዳማ እ- ኳ- እ------
d--- i-- k---- i----------።
   
Hol van a szerszám? መፍ--- የ- ና--?
m----------- y--- n------?
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. መዶ- እ- ፒ-- እ------
m------ i-- p----- i----------።
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. መብ- እ- ብ-- መ-- እ------
m------ i-- b----- m------ i----------።
   
Hol van az ékszer? የጌ---- ክ-- የ- ነ-?
y-------------- k----- y--- n---?
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. የአ--- ጌ- እ- አ--- እ------
y--------- g---- i-- ā------ i----------።
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. የጣ- ቀ--- እ- የ-- ጌ- እ------
y------ k-------- i-- y----- g---- i----------።
   

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős.

Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…