magyar » amhara   Üzletek


53 [ötvenhárom]

Üzletek

-

53 [ሃምሳ ሶስት]
53 [hamisa sositi]

ሱቆች
suk’ochi

53 [ötvenhárom]

Üzletek

-

53 [ሃምሳ ሶስት]
53 [hamisa sositi]

ሱቆች
suk’ochi

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarአማርኛ
Keresünk egy sportüzeltet. እኛ የ----- ሱ- እ----- ነ--
i--- y----------- s---- i---------- n---።
Keresünk egy hentest. ስጋ ቤ- እ----- ነ--
s--- b--- i---------- n---።
Keresünk egy gyógyszertárat. መድ--- ቤ- እ----- ነ--
m--------- b--- i---------- n---።
   
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. ኳስ መ--- እ-------
k---- m------- i------------።
Ugyanis szalámit akarunk venni. ሳላ- መ--- እ-------
s----- m------- i------------።
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. መድ--- መ--- እ-------
m--------- m------- i------------።
   
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. እኛ ካ- ለ---- የ----- ሱ- እ----- ነ--
i--- k--- l--------- y----------- s---- i---------- n---።
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. ሳላ- ለ---- ስ- ቤ- እ----- ነ--
s----- l--------- s--- b--- i---------- n---።
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. መድ--- ለ---- መ---- ቤ- እ----- ነ--
m--------- l--------- m--------- b--- i---------- n---።
   
Keresek egy ékszerészt. ጌጣ ጌ- መ-- እ----- ነ--
g---- g---- m-------- i----------- n---።
Keresek egy fényképész üzletet. ፎቶ ቤ- እ----- ነ--
f--- b--- i----------- n---።
Keresek egy cukrászdát. የኬ- መ--- እ---- ነ--
y----- m------- i-------- n---።
   
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. በር----- ቀ--- ለ---- አ------
b--------------- k-------- l--------- ā----------።
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. በር----- ጥ-- ፊ-- ለ---- አ------
b--------------- t------- f----- l--------- ā----------።
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. በር----- ኬ- ለ---- አ------
b--------------- k--- l--------- ā----------።
   
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. ቀለ-- ለ---- ጌ--- ቤ- እ----- ነ--
k-------- l--------- g--------- b--- i----------- n---።
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. ጥቅ- ፊ-- ለ---- ፎ- ቤ- እ----- ነ--
t------- f----- l--------- f--- b--- i----------- n---።
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. ኬክ ለ---- ኬ- መ---- እ----- ነ--
k--- l--------- k--- m--------- i----------- n---።
   

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ezt azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ezt azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak.

Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…