magyar » amhara   valamit megmagyarázni 1


75 [hetvenöt]

valamit megmagyarázni 1

-

75 [ሰባ አምስት]
75 [seba āmisiti]

ምክንያት ማቅረብ 1
mikiniyati mak’irebi 1

75 [hetvenöt]

valamit megmagyarázni 1

-

75 [ሰባ አምስት]
75 [seba āmisiti]

ምክንያት ማቅረብ 1
mikiniyati mak’irebi 1

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarአማርኛ
Ön miért nem jön? ለም--- ነ- የ-----?
l--------- n--- y------------?
Olyan rossz idő van. የአ-- ሁ--- መ-- ነ--
y------- h------- m------ n---።
Nem jövök, mert olyan rossz az idő. እኔ አ----- ም----- የ--- ሁ-- መ-- ነ- ።
i-- ā---------- m----------- y------- h----- m------ n--- ።
   
Miért nem jön? ለም--- ነ- እ- የ------
l--------- n--- i-- y------------?
Nem hívták meg. እሱ አ-------
i-- ā------------።
Nem jön, mert nem hívták meg. እሱ አ----- ም----- ስ------ ነ--
i-- ā---------- m----------- s------------- n---።
   
Miért nem jössz? ለም--- ነ- የ-----/ጪ-?
l--------- n--- y------------/c-----?
Nincs időm. ጊዜ የ----
g--- y--------።
Nem jövök, mert nincs időm. አል---- ም----- ጊ- የ----
ā---------- m----------- g--- y--------።
   
Miért nem maradsz? ለም- አ----/ዪ-?
l----- ā---------/y---?
Még dolgoznom kell. ተጨ-- መ--- አ----
t--------- m------- ā-------።
Nem maradok, mert még dolgoznom kell. አል---- ተ--- መ--- ስ-----
ā---------- t--------- m------- s----------።
   
Miért megy már el? ለም--- ነ- የ----?
l--------- n--- y---------?
Fáradt vagyok. ደክ---
d---------i
Megyek, mert fáradt vagyok. የም--- ስ- ደ--- ነ--
y--------- s--- d-------- n---።
   
Miért megy már el? (járművel) ለም--- ነ- የ----?
l--------- n--- y---------?
Már késő van. መሽ-- (እ----)
m--------- (i---------)
Megyek, mert már késő van. (járművel) የም--- ስ--- (---------
y--------- s-------- (---------------።
   

Anyanyelv = érzelmi, idegen nyelv = értelmi?

Amikor idegen nyelveket tanulunk, agyunkat edzük. A tanulás által megváltozik gondolkodás módunk. Kreatívabbá és rugalmasabbá válunk. Az összetett gondolkodás is könnyebben megy a többnyelvűeknek. Tanulás közben a memóriánkat edzük. Minél többet tanulunk, annál jobban fog működni. Az, aki sok nyelven tanult meg beszélni, egyéb dolgokat is gyorsabban fog megtanulni. Hosszabb ideig képes egy témára odafigyelni. A problémákat emiatt gyorsabban képes megoldani. A többnyelvű emberek a döntéshozásban is jobbak. De a nyelvektől függ az is ahogyan döntenek. A nyelv amelyen gondolkodunk, hatással van döntéseinkre. Egy kutatás keretein belül pszichológusok több tesztalanyt megvizsgáltak.

Mindegyik tesztalany kétnyelvű volt. Anyanyelvük mellett beszéltek még egy nyelvet. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. A kérdés egy probléma megoldására vonatkozott. A tesztalanyoknak két választási lehetőség közül kellett választaniuk. Az egyik lehetőség lényegesen kockázatosabb volt mint a másik. A tesztalanyoknak a kérdésre mindkét nyelven válaszolniuk kellett. És a válaszok megváltoztak amikor a nyelv is változott! Amikor az anyanyelvükön beszéltek a tesztalanyok, akkor a kockázatot választották. Az idegen nyelv használata közben viszont a biztonságos lehetőség mellett döntöttek. A kísérlet után a tesztalanyoknak még fogadásokat is kellett kötniük. Itt is lényeges különbség mutatkozott. Amikor az idegen nyelvet használták, sokkal ésszerűbben viselkedtek. A kutatók úgy gondolják, hogy idegen nyelv használata közben jobban koncentrálunk. A döntéseket ezért nem érzelmi alapon hozzuk meg, hanem racionális alapon…