magyar » arab   A vendéglőben 2


30 [harminc]

A vendéglőben 2

-

‫30 [ثلاثون]‬
‫30 [thllathun]‬

‫فى المطعم 2‬
‫fa almuteam 2‬

30 [harminc]

A vendéglőben 2

-

‫30 [ثلاثون]‬
‫30 [thllathun]‬

‫فى المطعم 2‬
‫fa almuteam 2‬

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarالعربية
Almalevet kérek. ‫م- ف---- ع--- ا-----.‬
‫-- f-------- e---- a--------‬
Citromlevet kérek. ‫م- ف---- ع----------.‬
‫-- f------- e-----------‬
Paradicsomlevet kérek. ‫م- ف---- ع--- ا-------.‬
‫-- f--------- e---- a----------‬
   
Szeretnék egy pohár vörösbort. ‫م- ف---- ك-- ن--- أ---.‬
‫-- f------- k-- n----- '-----‬
Szeretnék egy pohár fehérbort. ‫م- ف---- ك-- ن--- أ---.‬
‫-- f------- k-- n------ '----‬
Szeretnék egy üveg pezsgőt. ‫م- ف---- ز---- ش------.‬
‫-- f--------- z------ s---------‬
   
Szereted a halat? ‫ه- ت-- ا------
‫-- t----- a------‬
Szereted a marhahúst? ‫ه- ت-- ل-- ا------
‫-- t----- l--- a-----‬
Szereted a disznóhúst? ‫ه- ت-- ل-- ا--------
‫-- t----- l--- a---------‬
   
Szeretnék valamit hús nélkül. ‫أ-------- ب--- ل--.‬
‫----------- b---- l----‬
Szeretnék egy zöldségestálat. ‫أ------ خ----- م----.‬
‫--------- k--------- m-----‬
Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig. ‫أ--- ش---- ع-- و-- ا-----.‬
‫---- s------ e---- w--- a--------‬
   
Rizzsel szeretné? ‫ه- ت---- م- ا------
‫-- t------ m-- a-----‬
Tésztával szeretné? ‫ه- ت--- م- ا----------
‫-- t------- m-- a------------‬
Burgonyával szeretné? ‫ه- ت---- م- ا--------
‫-- t------ m-- a-------‬
   
Ez nem ízlik nekem. ‫ل- أ----- ه-- ا-----.‬
‫-- '-------- h--- a--------‬
Az ennivaló hideg. ‫ا----- ب---.‬
‫-------- b---‬
Nem ezt rendeltem. ‫ل- أ--- ذ--.‬
‫-- '----- d-------‬
   

Nyelv és reklám

A reklám a kommunikációnak egy egészen speciális módja. A gyártó és a vásárló közötti kapcsolatot kívánja létrehozni. Mint minden kommunikációs formának, ennek is régi története van. Már az ókorban hirdették a politikusokat vagy a kocsmákat. A reklám nyelve a retorika bizonyos elemeit használja. Ugyanis céllal rendelkezik, tehát tervezett, mesterséges nyelv. Nekünk mint fogyasztónak fel kell keltenie az érdeklődésünket. De legfőképpen akarnunk kell a terméket és meg kell vásárolnunk. A reklám nyelve emiatt legtöbbször nagyon egyszerű. Kevés szót és egyszerű szlogeneket használ. Ezáltal az agyunk egyszerűbben tudja megjegyezni az üzenetet. Néhány szófaj mint a melléknevek és az eltúlzott megfogalmazások gyakoriak. Nagyon előnyösen írják le a terméket.

A reklám nyelve ezért legtöbbször nagyon pozitív. Érdekes, hogy a kultúra mindig hatással van a reklám nyelvezetére. Ez azt jelenti, hogy a reklám nyelve sokat elárul nekünk a társadalomról. Sok országban manapság olyan fogalmak mint a szépség és a fiatalság dominálnak. A jövő és a biztonság szavak is gyakran előfordulnak. Különösen a nyugati társadalmakban szívesen használják az angolt. Az angolt modernnek és nemzetközinek tekintjük. Ezáltal jól illik technikai termékekhez. Az újlatin nyelvből származó elemek az élvezetet és a szenvedélyt képviselik. Szívesen alkalmazzák élelmiszereknél és kozmetikumoknál. Azok akik dialektusokat használnak, a hazát és a hagyományokat kívánják hangsúlyozni. A termékek nevei sokszor neologizmusok, tehát újonnan létrehozott szavak. Általában nincsen jelentőségük, csak jól hangzanak. Néhány termék név karriert is be tud futni! Egy porszívó neve igévé is vált - to hoover!