magyar » arab   Az áruházban


52 [ötvenkettő]

Az áruházban

-

‫52 [اثنان وخمسون]‬
‫52 [athnan wakhamasun]‬

‫فى المتجر‬
‫faa almutajr‬

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

-

‫52 [اثنان وخمسون]‬
‫52 [athnan wakhamasun]‬

‫فى المتجر‬
‫faa almutajr‬

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarالعربية
Elmegyünk egy áruházba? ‫أ---- إ-- م-----
‫------- '----- m---‬
Be kell vásárolnom. ‫ع-- أ- أ----- / أ-----.‬
‫--- '--- a----- / a-----‬
Sokat akarok vásárolni. ‫أ-- ش--- ا-----.‬
‫---- s----- a-------‬
   
Hol vannak az irodaszerek? ‫أ-- ه- ا------ ا---------
‫--- h- a------ a------‬
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. ‫أ---- إ-- م----- و--- ر----.‬
‫----- '----- m-------- w----- r----‬
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. ‫أ---- إ-- أ---- ن---- و----- ت----.‬
‫----- '----- '----- n------- w------- t------‬
   
Hol vannak a bútorok? ‫أ-- ه- أ---- ا---- / ا-------
‫--- h- '------- a----- / a--------‬
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. ‫أ---- إ-- خ---- أ---- و-------- أ----.‬
‫----- '----- k------- '------- w------------- '-----‬
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. ‫أ---- إ-- م--- و----- ذ-- ر---.‬
‫----- '----- m----- w--------- d--- r-----‬
   
Hol vannak a játékok? ‫أ-- ه- ا--------
‫--- h- a-------‬
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. ‫أ---- إ-- د--- و-- م- ا------.‬
‫----- '----- d----- w----- m-- a-------‬
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. ‫أ---- إ-- ك-- ق-- و-----.‬
‫----- '----- k---- q----- w----------‬
   
Hol van a szerszám? ‫أ-- ه- ا------
‫--- h- a----‬
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. ‫أ---- إ-- ش---- و-----.‬
‫----- '----- s------ w---------‬
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. ‫أ---- إ-- م---- و--- م-- ب----.‬
‫----- '----- m------ w------- m---- b------‬
   
Hol van az ékszer? ‫أ-- ه- ا----------
‫--- h- a---------‬
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. ‫أ---- إ-- س---- و--- س---.‬
‫----- '----- s------- w------- s----‬
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. ‫أ---- ‘-- خ--- و--- أ----.‬
‫----- '-- k----- w------- '-----‬
   

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős.

Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…