magyar » arab   valamit meg kell tenni, csinálni


72 [hetvenkettő]

valamit meg kell tenni, csinálni

-

‫72[اثنان وسبعون]‬
‫72[athnan wasabeun]‬

‫وجب فعل شيء‬
‫wjib faeal shy'‬

72 [hetvenkettő]

valamit meg kell tenni, csinálni

-

‫72[اثنان وسبعون]‬
‫72[athnan wasabeun]‬

‫وجب فعل شيء‬
‫wjib faeal shy'‬

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarالعربية
kelleni ‫و-------- ل---
‫----------- l--‬
El kell küldenem a levelet. ‫ع-- أ- أ--- ا------.‬
‫--- '--- '------- a----------‬
Ki kell fizetnem a szállodát. ‫ع-- د-- ن---- ا-----.‬
‫---- d--- n------ a--------‬
   
Korán kell kelned. ‫ع--- أ- ت----- م-----.‬
‫---- '--- t-------- m------‬
Sokat kell dolgoznod. ‫ع--- أ- ت--- ك-----.‬
‫---- '-- t----- k-------‬
Pontosnak kell lenned. ‫ع--- أ- ت--- د----- ف- ا-------.‬
‫---- '-- t---- d------ f- a--------‬
   
Tankolnia kell. ‫ع--- أ- ي--- ا----- ب------.‬
‫---- '--- y---- a-------- b---------‬
Meg kell javítania az autót. ‫ع--- أ- ي--- ا------.‬
‫---- '--- y----- a----------‬
Le kell mosnia az autót. ‫ع--- أ- ي--- ا------.‬
‫---- '--- y------ a----------‬
   
Be kell vásárolnia. ‫ع----- أ- ت----.‬
‫------- '--- t----------‬
Ki kell takarítania a lakást. ‫ع---- أ- ت--- ا----.‬
‫----- '--- t------- a---------‬
Ki kell mosnia a ruhákat. ‫ع---- أ- ت--- ا-----.‬
‫----- '--- t------ a--------‬
   
Mindjárt mennünk kell az iskolába. ‫ع---- أ- ن--- ف---- إ-- ا------.‬
‫----- '-- n------ f----- '----- a----------‬
Mindjárt mennünk kell az munkába. ‫ع---- أ- ن--- ف---- إ-- ا----.‬
‫----- '-- n------ f----- '----- a------‬
Mindjárt mennünk kell az orvoshoz. ‫ع---- أ- ن--- ف---- إ-- ا-----.‬
‫----- '-- n------ f----- '----- a--------‬
   
Várnotok kell a buszra. ‫ع---- أ- ت------ ا------.‬
‫------ '--- t--------- a---------‬
Várnotok kell a vonatra. ‫ع---- أ- ت------ ا-----.‬
‫------ '--- t--------- a-------‬
Várnotok kell a taxira. ‫ع---- أ- ت------ س---- ا-----.‬
‫------ '--- t--------- s------ a--------‬
   

Miért létezik annyi különböző nyelv?

Manapság világszerte több mint 6000 különböző nyelv létezik. Ezért szükségünk van tolmácsokra és fordítókra. Réges régen még mindenki ugyanazt a nyelvet beszélte. Ez azonban megváltozott, amikor az emberek elkezdtek vándorolni. Elhagyták afrikai hazájukat és szétszóródtak a földön. Ez a területbéli különválás nyelvi elkülönüléshez is vezetett. Ugyanis minden nép kialakította a kommunikáció saját formáját. A közös proto nyelvből kialakultak a különböző nyelvek. Az emberek azonban sose maradtak sokáig ugyanazon a területen. Így a nyelvek egyre jobban elkülönültek egymástól. Egyszer csak már nem lehetett felismerni a közös gyökereket. Ugyanakkor egy nép sem élt évezredeken keresztül elszigetelve. Mindig voltak kapcsolatok más népekkel.

Ez megváltoztatta a nyelvet. Átvettek elemeket más nyelvekből vagy keveredtek azokkal. Így sose fejeződött be a nyelvek fejlődése. A vándorlások és a kapcsolatok tehát megmagyarázzák a sok számú nyelvet. Hogy miért ennyire különbözőek a nyelvek, az egy másik kérdés. Minden fejlődés bizonyos szabályokat követ. Tehát a nyelvek okkal olyanok amilyenek. A tudomány már rég óta érdeklődik ezen okok iránt. Meg akarják tudni, hogy a nyelvek miért fejlődtek különböző képen. Ennek kiderítésére, a nyelvek történetét kell követnünk. Így lehet felismerni, hogy mi mikor változott meg. Még nem tudjuk, hogy mi befolyásolja a nyelvek fejlődését. A biológiainál viszont a kulturális tényezők fontosabbnak tűnnek. Ez annyit jelent, hogy a népek története befolyásolta a nyelvüket. A nyelvek úgy látszik többet mesélnek nekünk mint ahogy gondoltuk…