magyar » arab   Kötőszavak 1


94 [kilencvennégy]

Kötőszavak 1

-

‫94 [أربعة وتسعون]‬
‫94 [arbiet wataseun]‬

‫أدوات الربط 1‬
‫adawat alrrabt 1‬

94 [kilencvennégy]

Kötőszavak 1

-

‫94 [أربعة وتسعون]‬
‫94 [arbiet wataseun]‬

‫أدوات الربط 1‬
‫adawat alrrabt 1‬

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarالعربية
Várj, amíg eláll az eső. ‫ا---- ح-- ي---- ا----.‬
‫------- h---- y--------- a------‬
Várj, amíg elkészülök. ‫ا---- ، ح-- أ--- ج-----.‬
‫------- , h---- '----- j------‬
Várj, amíg visszajön. ‫ا---- ح-- ي---.‬
‫------- h---- y----‬
   
Várok, amíg megszárad a hajam. ‫س----- ح-- ي-- ش---.‬
‫--------- h---- y---- s-----‬
Várok, amíg befejeződik a film. ‫س----- ح-- ي---- ا-----.‬
‫--------- h---- y------ a-------‬
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa. ‫س----- ح-- ت--- ا------ خ----.‬
‫--------- h---- t----- a---------- k-------‬
   
Mikor mész nyaralni? ‫م-- س----- ف- إ---- ؟-
‫---- s-------- f- '------ ‬
Még a nyári szünet előtt? ‫ق-- أ- ت--- ا----- ا------.‬
‫---- '-- t---- a------- a----------‬
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet. ‫ن-- ، ق-- ب---- ا----- ا------.‬
‫---- , q--- b------ a------- a----------‬
   
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél. ‫ا--- ا---- ق-- أ- ي--- ا-----.‬
‫----- a------ q--- '-- y--- a----------‬
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz. ‫إ--- ي--- ق-- أ- ت--- إ-- ا------.‬
‫--------- y---- q--- '-- t----- '----- a----------‬
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész. ‫إ--- ا------ ق-- أ- ت---.‬
‫-------- a---------- q--- '-- t-------‬
   
Mikor jössz haza? ‫م-- س---- إ-- ا---- ؟-
‫---- s----- '----- a----- ‬
A tanítás után? ‫ب-- ا----.‬
‫---- a------‬
Igen, miután befejeződött a tanítás. ‫ن-- ، ب-- ا----- ا----.‬
‫---- , b--- a------- a------‬
   
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni. ‫ب-- أ- ت--- ل---- ل- ي-- ق----- ع-- ا----.‬
‫--- '-- t----- l------- l- y---- q------ e---- a----‬
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába. ‫ب-- أ- خ-- ع--- س------ أ-----.‬
‫---- '-- k----- e------ s-------- '------‬
Miután elment Amerikába, gazdag lett. ‫ب-- أ- س--- إ-- أ----- أ--- غ----.‬
‫---- '--- s---- '----- '------ '----- g------‬
   

Hogyan tanulunk meg két nyelvet egyszerre

Az idegen nyelvek manapság egyre fontosabbak lesznek. Sok ember tanul egy idegen nyelvet. De sok érdekes nyelv létezik a világon. Ezért sok ember egyszerre több nyelvet tanul. Ha a gyerekek két nyelvvel nőnek fel akkor ez legtöbbször nem jelent problémát. Agyuk mindkét nyelvet automatikusan megtanulja. Amikor felnőnek, tudják, mi melyik nyelvhez tartozik. A kétnyelvűek ismerik a két nyelvre vonatkozó jellegzetes ismertetőjeleket. A felnőtteknél ez máshogy van. Ők nem képesek ilyen könnyen két nyelvet egyszerre megtanulni. Aki két nyelvet tanul egyszerre, jó ha betart néhány szabályt. Először is fontos, hogy összehasonlítsuk egymással a két nyelvet. Azok a nyelvek, amelyek ugyanahhoz a nyelvcsaládhoz tartoznak, nagyon hasonlítanak egymásra.

Ez keveredéshez vezethet. Ezért ésszerű a két nyelvet pontosan összehasonlítani. Írhatunk például egy listát. Felírjuk a hasonlóságokat és az eltéréseket. Így agyunk kénytelen intenzíven foglalkozni a két nyelvvel. Könnyebben megtanulja a két nyelv különlegességeit. Szintén hasznos, ha minden nyelv számára külön színt vagy füzetet használunk. Ez segít abban, hogy világosan elkülönítsük egymástól a két nyelvet. Abban az esetben ha különböző nyelvcsaládokhoz tartozó nyelveket tanulunk, akkor ez máshogy működik. Egymástól nagyon eltérő nyelveknél nem áll fenn a keveredés veszélye. Itt a nyelvek összehasonlításának veszélye áll fenn! Az lenne a legjobb, ha a nyelveket anyanyelvünkkel hasonlítanánk össze. Ha agyunk felismeri a különbségeket, akkor hatékonyabban tanul. Az is fontos, hogy mindkét nyelvet hasonló erőfeszítéssel tanuljuk. Elméletileg viszont mindegy az agyunk számára, hogy hány nyelvet tanul…