magyar » belorusz   valamit megmagyarázni 2


76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

-

76 [семдзесят шэсць]
76 [semdzesyat shests’]

штосьці абгрунтоўваць 2
shtos’tsі abgruntouvats’ 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

-

76 [семдзесят шэсць]
76 [semdzesyat shests’]

штосьці абгрунтоўваць 2
shtos’tsі abgruntouvats’ 2

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarбеларуская
Miért nem jöttél? Ча-- т- н- п------ / н- п------?
C---- t- n- p------- / n- p-------?
Beteg voltam. Я х----- / х------.
Y- k------ / k-------.
Nem jöttem, mert beteg voltam. Я н- п------- б- я х-----. / Я н- п------- б- я х------.
Y- n- p-------- b- y- k------. / Y- n- p-------- b- y- k-------.
   
Ő miért nem jött? Ча-- я-- н- п------?
C---- y--- n- p-------?
Fáradt volt. Ян- б--- с--------.
Y--- b--- s---------.
Nem jött, mert fáradt volt. Ян- н- п------- б- б--- с--------.
Y--- n- p-------- b- b--- s---------.
   
Ő miért nem jött? Ча-- ё- н- п------?
C---- y-- n- p-------?
Nem volt kedve. У я-- н- б--- ж------.
U y--- n- b--- z--------.
Nem jött, mert nem volt kedve. Ён н- п------- б- ў я-- н- б--- ж------.
E- n- p-------- b- u y--- n- b--- z--------.
   
Miért nem jöttetek? Ча-- в- н- п-------?
C---- v- n- p--------?
Az autónk tönkrement. На- а--------- н--------.
N--- a--------- n---------.
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. Мы н- п-------- б- н-- а--------- н--------.
M- n- p--------- b- n--- a--------- n---------.
   
Miért nem jöttek el az emberek? Ча-- л---- н- п-------?
C---- l----- n- p--------?
Lekésték a vonatot. Ян- с--------- н- ц-----.
Y--- s---------- n- t-------.
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. Ян- н- п-------- б- с--------- н- ц-----.
Y--- n- p--------- b- s---------- n- t-------.
   
Miért nem jöttél el? Ча-- т- н- п------ / н- п------?
C---- t- n- p------- / n- p-------?
Nem volt szabad. Мн- б--- н-----.
M-- b--- n-----.
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. Я н- п------ / н- п------- б- м-- б--- н-----.
Y- n- p------- / n- p-------- b- m-- b--- n-----.
   

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek.

Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. Az régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz számunkra jövő…