magyar » bolgár   A vasútállomáson


33 [harminchárom]

A vasútállomáson

-

33 [трийсет и три]
33 [triyset i tri]

На гарата
Na garata

33 [harminchárom]

A vasútállomáson

-

33 [трийсет и три]
33 [triyset i tri]

На гарата
Na garata

Kattintson a szöveg tekintéséhez:   
magyarбългарски
Mikor indul a következő vonat Berlinbe? Ко-- т----- с--------- в--- з- Б-----?
K--- t----- s------------- v--- z- B-----?
Mikor indul a következő vonat Párizsba? Ко-- т----- с--------- в--- з- П----?
K--- t----- s------------- v--- z- P-----?
Mikor indul a következő vonat Londonba? Ко-- т----- с--------- в--- з- Л-----?
K--- t----- s------------- v--- z- L-----?
   
Hány órakor indul a vonat Varsóba? В к---- ч--- т----- в----- з- В------?
V k---- c---- t----- v----- z- V-------?
Hány órakor indul a vonat Stockholmba? В к---- ч--- т----- в----- з- С-------?
V k---- c---- t----- v----- z- S--------?
Hány órakor indul a vonat Budapestre? В к---- ч--- т----- в----- з- Б-------?
V k---- c---- t----- v----- z- B----------?
   
Szeretnék egy jegyet Madridba. Би- и---- / и----- е--- б---- з- М-----.
B--- i---- / i----- y---- b---- z- M-----.
Szeretnék egy jegyet Prágába. Би- и---- / и----- е--- б---- з- П----.
B--- i---- / i----- y---- b---- z- P----.
Szeretnék egy jegyet Bernbe. Би- и---- / и----- е--- б---- з- Б---.
B--- i---- / i----- y---- b---- z- B---.
   
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe? Ко-- п------- в----- в-- В----?
K--- p------- v----- v-- V----?
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába? Ко-- п------- в----- в М-----?
K--- p------- v----- v M-----?
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba? Ко-- п------- в----- в А--------?
K--- p------- v----- v A--------?
   
Át kell szállnom? Тр---- л- д- с- п--------?
T------ l- d- s- p---------?
Melyik vágányról indul a vonat? От к-- к------ т----- в-----?
O- k-- k------ t----- v-----?
Van hálókocsi a vonaton? Им- л- с----- в---- в-- в----?
I-- l- s----- v---- v-- v----?
   
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe. Би- и---- / и----- б---- с--- з- о------ д- Б------.
B--- i---- / i----- b---- s--- z- o------ d- B-------.
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába. Би- и---- / и----- б---- с--- з- в------ д- К---------.
B--- i---- / i----- b---- s--- z- v--------- d- K----------.
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban? Ко--- с----- м---- в с------ в----?
K---- s----- m----- v s------- v----?
   

Nyelvváltozás

A világ melyben élünk, naponta változik. Ezért a nyelvünk sem stagnálhat. Velünk együtt fejlődik, tehát dinamikus. Ez a változás a nyelv minden részét érintheti. Tehát, különböző aspektusokra vonatkozhat. A fonológiában történő változás a beszédhangok nyelvi rendszerére van hatással. A jelentéstani változáskor a szavak jelentése változik. A lexikális változás a nyelv szókincsben történő változását jelent. A nyelvtani változás a nyelvtani szerkezetben történő változást jelenti. A nyelvben történő változásnak sok oka lehet. Sokszor gazdaságossági okai vannak. A nyelvet beszélők vagy írók időt és fáradozást akarnak megspórolni. Ezért leegyszerűsítik a nyelvet.

Újítások is elősegíthetik a nyelvben történő változást. Ez például új dolgok feltalálásánál fordul elő. Ezeknek a találmányoknak nevekre van szükségük, tehát új szavak keletkeznek. A nyelvben történő változások legtöbbször nem tervezettek. Ez egy természetes folyamat és legtöbbször automatikusan történik. A nyelvet használók ugyanakkor a nyelvűket tudatosan is tudják variálni. Ezt akkor teszik, ha egy bizonyos hatást kívánnak elérni. Az idegen nyelvek befolyása is elősegíti a nyelvi változásokat. Ez a globalizáció idejében különösen igaz. Leginkább az angol nyelv befolyásolja a többi nyelvet. Majdnem minden nyelvben találunk ma angol kifejezéseket. Ezeket anglicizmusnak hívjuk. A nyelvek változását az ókor óta kritizálják vagy akár félnek is tőle. Ugyanakkor a nyelvben történő változás pozitív dolog. Ugyanis bizonyítja: A nyelvünk él - ugyanúgy mint mi!